Dans la maison où J'habite, nous sommes deux adultes avec six enfants pour dormir. | UN | نحن إثنان من الكبار مع ستة أطفال ننام في المنزل الذي أعيش فيه. |
J'habite en dessous, et j'ai toujours eu envie de vous le dire, mais... je n'en ai jamais eu le courage. | Open Subtitles | نعم أنا أعيش بالطابق السفلي وأردت دائماً ان أقول لك شيئاً ولكني لم أملك الشجاعة الكافية |
Donc, J'habite avec ma soeur et son copain, Capitaine Génial. | Open Subtitles | نعم، أعيش مع أختي و عشيقها القبطان الرهيب |
J'habite à 1 km, mais oui, en fait. C'est plus écologique. | Open Subtitles | أسكن على بعد كيلومتر ولكن هذا أقل تلويثاً للبيئة |
Non, J'habite à deux rues avant. Mais j'accompagne toujours Leo chez lui. | Open Subtitles | لا, انا اعيش في الجهة المعاكسة لكن دائما اوصل ليو لبيته. |
Par exemple, Tal Al Sultan à Rafah, l'endroit où J'habite, est entouré de trois colonies. | UN | فمثلا، تل السلطان في رفح، وهو المكان الذي أقطن فيه، محاط بثلاث مستوطنات. |
Si vous me voyez près de l'école, n'ayez pas peur. J'habite juste en face. | Open Subtitles | . أنك سترينى كثيراً . أنا أقيم بالقرب من مدرسة الرقص |
Ah oui! Peut-être car je suis riche, J'habite un château et je suis magicien. | Open Subtitles | ربّما لأنّي غنيّ، و لأنّي أعيش في قلعة، و أجيد السحر. |
- J'habite tout près. Je m'apprêtais à rentrer à pied. | Open Subtitles | إنّني أعيش بالقرب من هنا كنت أنوي السيـر |
J'habite avec 5 frères et 3 cousins et on n'a qu'une salle de bains. | Open Subtitles | أعيش مـع خمس أشقـاء و ثلاث أبنـاء عم و حمـام واحـد |
Un ruisseau coule derrière la maison où J'habite avec ma mère. | Open Subtitles | أعيش مع والدتي هي قد قابلتك قبل بضع سنين |
Je parle plus précisément de ce qui se passe dans la zone d'Hébron, puisque J'habite dans cette ville et que je m'occupe de ce secteur. | UN | وﻷني أعيش في الخليل، وﻷن منطقة الخليل هي التي أعنى بها، فإني أتحدث عن هذه المنطقة بوجه خاص. |
J'habite à Séoul, et je connais très bien les difficultés et les dangers que comporte cette situation. | UN | أعيش في سول، ولذا أعرف جيدا مدى صعوبة وخطورة العيش في مثل هذه الحالة. |
Le Ministre a déclaré : «Je suis citoyen palestinien et j’habite Jérusalem depuis ma naissance. | UN | وقال زياد، " أنا مواطن فلسطيني أعيش في القدس منذ أن ولدت. |
J'habite en ville, juste derrière Coniston Field. | Open Subtitles | نعم، أنا أعيش في المدينة، تماما خلف كونيستون فيلد |
C'est mort, par ici. J'habite un petit appartement avec ma fille de deux ans. | Open Subtitles | لأنه لايوجد شئ هنا أنا أسكن فى شقة صغيرة مع إبنتى |
J'habite derrière le magasin. À 50 pas de mon boulot. | Open Subtitles | , أسكن خلف المحل تستغرف مني المسافة 50 خطوة للوصول للعمل |
- J'habite ici. - J'ai quelque chose d'important à discuter avec toi. | Open Subtitles | انا اعيش هنا لدي شي مهم للغايه اريد ان اناقشه معك |
En fait, je ne sais pas vraiment où J'habite. | Open Subtitles | في الواقع , لا أعلم أين بالضبط أين أقطن. |
Je ne suis pas spécialiste, mais J'habite à L.A. et je sais à quoi une tonne de panneaux solaires ressemble, et peut-être | Open Subtitles | أخذت الكلمة من على طرف لساني. أنا لست بخبيرة ، و لكن أقيم في لوس انجلوس و أعرف كيف يبدو |
En fait... J'habite ailleurs, mais on peut pas y aller. | Open Subtitles | انا ، لا ،لدي مكان اخر اسكن بهِ فقط لا يمكننا ان نذهب الى هناك |
Maintenant, J'habite sous la tente. | Open Subtitles | لقد عشت مع عائلتي في مخيم الإنقاذ. |
Ils me suivent partout et demandent à mes amis où J'habite. | Open Subtitles | لقد كانوا يتتبعوني ويسألوا أصدقائي عن مكان إقامتي |
Je m'appelle Robert Kearns et J'habite à Détroit, au Michigan. | Open Subtitles | اسمي الدكتور ، روبرت كيرنس وأعيش في ، ديترويت، مشيغان |
J'habite ici, ne vous déplaise. | Open Subtitles | أنا حيّ هنا، شكرا جزيلا. |
"je pense que j'aurais eu honte de vous montrer où J'habite. | Open Subtitles | شعرت كثيراً بالخجل لو كُنتما ستريان مكان معيشتي" |
En fait, j'achète souvent à manger et J'habite à deux rues d'ici. | Open Subtitles | أنا اعيش على الطعام وأحيا على بعد مبنيان |
J'ai besoin d'une trousse de secours, J'habite sur un bateau. | Open Subtitles | انا بحاجة الى علبة اسعافات اولية انا اقيم على متن القارب |
J'habite en ville, et je suis parti vers 19 h. | Open Subtitles | . إنّي أعيشُ بالبلدة، ولقد غادرت السّاعة السّابعة |
J'habite chez mon amie Marisol et c'est loin du grand luxe. | Open Subtitles | أنا باق مع صديقي ماريسول، وأنها ليست الصورة من الترف. |