J'ignore si je vous ai déjà dit que j'ai une soeur. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت أخبرتك يوماً أن لدي أختاً |
J'ignore si vous aimez les films, mais ceux que je connais commencent par le remplaçant écrivant son nom au tableau, pour que les élèves lui lancent des objets. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنتم تحبون الأفلام لكن كل فيلم شاهدته بدأ المدرس بكتابة اسمه على السبورة وبإمكان التلاميذ رمي شيء عليه |
Ce sera une décision très difficile à prendre, car J'ignore si tu le sais, | Open Subtitles | سيكون هذا قراراً صعباً لأني لا أعرف إن كنت تعي ذلك |
Les jurés n° 3, 6 et 11 ont tous écrit quelque chose, mais J'ignore si ce sont des notes ou des questions. | Open Subtitles | المحلف رقم ثلاثة وستة واحد عشر كتبوا شيئاً منذ قليل لكن لا أدري إن كان ملاحظة أم سؤالاً |
J'ignore si c'est l'hypnose qui les rend comme ça, mais je sais qu'ils détiennent deux gars qu'on connaît, et qu'ils en détiennent peut-être plein d'autres. | Open Subtitles | أترون، لا أعرف إذا كان السبب التنويم المغناطيسي يجعلهمعاهراتأو ما خلافه... لكن كّل ما أعرفه هو ربما لديهم أخين نعرفهم |
J'ignore si c'est vrai. | Open Subtitles | أو في حياته، ليس ذنبك لا أعلم إذا كان ذلك صحيحا |
J'ignore si vous ressentez ça, mais quand je pense à mes enfants et à cet ouragan... | Open Subtitles | أجهل إن شعرتِ بذلك منذ زواجكٍ ولكن عندما أفكر بأبنائي وهذا الإعصار |
J'ignore si c'était occasionnel, mais on dirait un habitué. | Open Subtitles | لا أعلم إن كانت لمرة واحدة, لكن يبدو لي أنه قد تحصّل على عينة |
J'ignore si c'était une cicatrice, ou une marque de naissance. | Open Subtitles | لا أعلم إن كانت ندبة أو علامة ولادة |
J'ignore si ce serait rentable. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان هذا فعالاً من حيث التكلفة. |
J'ignore si on peut le changer, mais je crois qu'on doit essayer. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان بإمكاننا تبديله، لكنني أؤمن أن علينا المحاولة. |
J'ai réfléchi et je n'ai rien dit, comme J'ignore si j'y vais ou pas. | Open Subtitles | فكرت في الأمر ولم أقل شيئًا، بما أنني لا أعرف إن كنت سأذهب أم لا. |
Chère maman, J'ignore si tu habites toujours à Madrid, au même endroit, je n'ai pas d'autre adresse où t'écrire. | Open Subtitles | أمي العزيزة، لا أعرف إن كنتِ تعيشين في مدريد أو إذا ما زلتِ تسكنين البيت نفسه، ولكن ليس عندي عنوان آخر لأراسلكِ عليه. |
Je dois avoir le contrôle et J'ignore si je peux faire ça quand je suis constamment furieuse. | Open Subtitles | أشعر أني يجب أن اتحكم من جديد و لا أدري إن كنت أقدر علي فعل هذا و أنا أبدو غاضبة طوال الوقت |
J'ignore si elle est têtue ou vaine, mais elle veut rien entendre. | Open Subtitles | لا أدري إن كانت تعاند أم مستسلمة، لكنها تأبى سماعه. |
J'ignore si c'est toi qui ne peut te passer de cet endroit ou eux qui ne peuvent se passer de toi. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كنتِ أنتِ التي لا يمكنها الإستغناء عن هذا المكان أو هم الذين لا يمكنهم الإستغناء عنكِ |
J'ignore si ça t'aidera pour l'autopsie, mais il arrêtait pas de gober ça. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كان سوف يساعد في تشريح الجثة، ولكنه كان يأخذ باستمرار تلك الأشياء |
J'ignore si vous êtes prêts pour ce que j'ai là. | Open Subtitles | حسنا, أنا لا أعلم إذا كنت على إستعداد إلى ماحصلت عليه |
J'ignore si vous en êtes conscients, mais je suis futée. | Open Subtitles | أجهل إن كنتم مدركين لذلك، ولكني فتاة شديدة الذكاء |
J'ignore si tu es là en ce moment ou si tu écoutes tes messages, mais... | Open Subtitles | أعني، أنا لا أعرف حتى إذا أنت في البلدة أو... ... إذاأنتتدقّقرسائلك. |
"J'ignore si je pourrai faire ce que tu m'as demandé hier." | Open Subtitles | انا لا اعرف ان كنت استطيع اتخاذ قرار بفعل ما طلبته مني بالامس |
J'ignore si ça vous intéresse... mais il y a un poste de disponible au laboratoire. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا كان لك إهتمام. ولكننا لدينا وظيفة شاغرة بمختبرنا. |
J'ignore si elle restera et je doute qu'elle mange beaucoup de pizza. | Open Subtitles | لا اعلم ان كانت تقيم لا اعتقد انها تأكل الكثير من البيتزا |
J'ignore si notre relation va durer éternellement, mais je sais que je n'ai jamais rien ressenti d'aussi réel que mon amour pour toi. | Open Subtitles | إنظر , أعني , لا أعلم لو علاقتنا ستسمر للأبد لكنني أعلم بأن هذا لم أشعر به قط |
J'ignore si c'est la force de l'âge, mais je récupére plus rapidement que les saisons passées. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كانت قوة رجل قديمة أو ما شابه لكن وقت إستشفائي ذلك العام كان أسرع من أى موسم آخر |
J'ignore si cela a quelque chose à voir avec moi et si ces choses rêvées se sont vraiment produites. | Open Subtitles | ولا أعرف ما علاقتي بتلك الأحلام ولا أعرف إن كانت تلك الأحلام تحققت أم لا |
J'ignore si elles te soigneront, mais elles te donneront du temps, au moins. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما إذا كانوا سوف علاج لك، ولكنهم سوف يشترون لك المزيد من الوقت قليلا، على الأقل. |