L'appel de départ est en train d'être revu pour refléter cette augmentation, et je ne soulignerai jamais assez la nécessité d'une réponse beaucoup plus généreuse à cet appel. | UN | ويجري تنقيح النداء الأصلي ليعبر عن زيادة الأعداد، وأنا لا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على ضرورة أن تكون هناك استجابة أكثر سخاء بكثير لهذا النداء. |
Nous ne dirons jamais assez notre reconnaissance. | UN | ولا يمكننا أن نعرب بما فيه الكفاية عن تقديرنا لكل ذلك. |
Notre peuple, dont on ne dira jamais assez tout le courage et la dignité, avait assez supporté. | UN | وكان شعبنا الذي لا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على مقدار ما يتحلى به من شجاعة ونبل قد طفح به الكيل. |
Ce n'est jamais assez, peu importe ce que j'accomplis. | Open Subtitles | أعني , ذلك ليس كافياً أبداً , لا يهُم ما الأشياء التي أنجزتُها |
Je n'en ai jamais assez de ces trucs. | Open Subtitles | سنقبع مختبئين فقط لايسعني الاكتفاء من هذه |
On ne répétera jamais assez que Tchernobyl reste une véritable tragédie humanitaire et que le temps n'a pas atténué les souffrances des victimes. | UN | ولا يسعني أن أؤكد بما فيه الكفاية أن تشيرنوبيل لا تزال تشكل مأساة إنسانية كبيرة وأن المعاناة لم تخف بمرور الوقت. |
Nous n'insisterons jamais assez sur le préjudice que cause la fermeture des marchés du Nord aux produits des pays en développement. | UN | ولا يستطيع المرء أن يؤكد بما فيه الكفاية على مدى الضرر الذي يلحقه إغلاق أسواق الشمال أمام منتجات البلدان النامية. |
Nous ne soulignerons jamais assez qu'aucun pays n'est à l'abri des actes terroristes. | UN | ولا يمكن التشديد بما فيه الكفاية على أنه لا يوجد أي بلد أو منطقة بمنأى عن الأعمال الإرهابية. |
Aucune femme n'était jamais... assez riche. | Open Subtitles | لايوجد إمرأةً كانت غنيةً بما فيه الكفاية |
Je te remercierais jamais assez. | Open Subtitles | .أنا.. لا أستطيع أن أشكركِ بما فيه الكفاية. |
Vous m'avez toujours dit que je n'étais jamais assez bon. | Open Subtitles | أمكنك النفاذ لي . الى الان لم أكن جيدا ابداً .. بما فيه الكفاية |
Je n'étais jamais assez bien pour toi. | Open Subtitles | لم أكن أبدا جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك. |
On ne soulignera jamais assez que cette situation est instable. | Open Subtitles | لا يمكننا التأكد بما فيه الكفاية مدى تقلب الموقف |
Vous lui avez rabâché encore et encore que rien de ce qu'elle fait n'est jamais assez bien. | Open Subtitles | أنتِجعلتيهامرةبعد مرة تظن أنه مهمافعلت , لن يكون كافياً أبداً |
Et certaines personnes n'en ont jamais assez des affaires d'autres personnes. | Open Subtitles | و بعذ الناس فقط لا يستطيعون الاكتفاء من أغراض الأخرين. |
On ne le dira jamais assez, sans paix et sans stabilité, il ne pourra pas y avoir de développement économique durable en Afrique. | UN | ولا غنى عن تكرار القول بأنه ما لم يكن هناك سلام واستقرار. فلن يكون بالإمكان تحقيق أي تنمية اقتصادية مستدامة في أفريقيا. |
Il y a eu une époque où le monde n'avait jamais assez de super-héros. | Open Subtitles | كان هناك وقت حينما كان العالم لا يكتفي من الأبطال الخارقين |
Et il me critiquait tout le temps, je n'étais jamais assez bien pour lui. | Open Subtitles | كان ينتقدني دائماً ولا يجدني جيداً بما يكفي أبداً |
Cette folle n'en a jamais assez. | Open Subtitles | تلك النزوةِ لا تَستطيعُ أَنْ تُصبحَ كافية لعمِّكَ ألروي. |
Ta coke est magique. Personne n'en a jamais assez. | Open Subtitles | فالخمر خاصتكم مثل السحر لا يقدر أحد على الإكتفاء منه |
Je ne vous remercierai jamais assez. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أردّ لك الجميل قط |
C'est pourquoi, la communauté internationale ne rappellera jamais assez que les responsables politiques ont le devoir de le faire réussir. | UN | فلا يمكننا في المجتمع الدولي التشديد بما يكفي على أن الزعماء السياسيين يتحملون واجب إنجاحها. |
C'est de l'argent sale. Y'en a jamais assez. | Open Subtitles | . هايد هذا المال سئ . انه لا يكفي ابدا |
Nous ne nous ferons jamais assez d'argent de cette manière. | Open Subtitles | لن نتستطيع الحصول على مال كافي بهذه الطريقة. |
Je n'en ai jamais assez, je n'en ai jamais assez de l'amour qui me dévore. | Open Subtitles | أبدا لم أكتفي أبدا لم أكتفي من الحب , أنا جائعة له |
Et ce n'était jamais assez. | Open Subtitles | ولم يكن كافي أبداً |
Je te remercierai jamais assez de la remplacer au pied levé. | Open Subtitles | لا أستطيع شكرك كفاية على شغر مكان مارسي هكذا |