"jamais entendu parler" - Traduction Français en Arabe

    • لم أسمع عنه
        
    • لم أسمع به
        
    • لم أسمع عنها
        
    • لم أسمع بها
        
    • لم اسمع عنها
        
    • أسمع أبداً
        
    • لم يسمع منه
        
    • لم أسمع بهذا
        
    • لم أسمع عنهم
        
    • تسمع أبدا
        
    • أنا لم أسمع
        
    • لم أسمع عن
        
    • لم اسمع به
        
    • لم اسمع عن
        
    • لم اسمع عنه
        
    Il s'appelle Schmidt. - Jamais entendu parler. Open Subtitles لا، لم أسمع عنه من قبل، لكنإذاالشركةمبنية..
    Jamais entendu parler de ça. Non... Je parle d'un vrai handicap. Open Subtitles لم أسمع به أقصد إعاقة حقيقية، ليست خاصة بالنساء
    Stupide sport dont je n'ai Jamais entendu parler... me faire lever tôt un samedi ... surement pour couper des oranges... Open Subtitles رياضة غبية لم أسمع عنها من قبل ستجعلنى أستيقظ مبكرًا يوم السبت فى الأغلب سأقطع البرتقال
    Peut-être as-tu des méthodes sophistiquées dont je n'ai Jamais entendu parler. Open Subtitles أو ربما لديك بعض الأساليب الأخرى لم أسمع بها من قبل
    Et un tas d'autre chose desquelles je n'ai Jamais entendu parler. Open Subtitles و زوجان من الليزر المجهري أتعلم, هذهِ الأشياء لم اسمع عنها
    - Jamais entendu parler. - Et pourtant on l'a traqué jusqu'à toi. Open Subtitles لم أسمع عنه من قبل ومع ذلك تعقبناه اليكِ
    Si c'est un si bon pote que ça pourquoi je n'ai Jamais entendu parler de lui. Open Subtitles حسناً ، لو أنه صديق صالح ، لماذا لم أسمع عنه من قبل ؟
    Je suis parti pour Stanford et je n'ai plus Jamais entendu parler de lui. Open Subtitles لقد ذهبت إلى ستانفورد و لم أسمع عنه ثانية
    Et tout ce qu'il me resterait serait un enfant sans maman et cette image de toi dans la voiture avec cet homme dont je n'ai Jamais entendu parler. Open Subtitles وكل ما كنت سأُترك معه هو طفل صغير بلا أم وصورة زوجتي في سيارة مع رجل حتى أنني لم أسمع به أبدًا
    Pour être honnête, je n'en ai Jamais entendu parler. Mais mon bureau m'a assuré que c'était bien fondé. Open Subtitles بصراحة، لم أسمع به قط، لكن موظفي أكدوا لي أنه شرعي.
    Si elle est la meilleure, pourquoi n'ai-je Jamais entendu parler d'elle? Open Subtitles أذا كانت الأفضل من المضحك اننى لم أسمع عنها
    J'ai Jamais entendu parler d'elle ni de ses parents russes. Open Subtitles حسناً، لم أسمع عنها ولا عن .والديها الروس قط
    Ton amie dont je n'ai Jamais entendu parler est une photographe mondialement célèbre ? Open Subtitles إذًا صديقتك التي لم أسمع بها مصوّرة شهيرة عالميًّا؟ هي طالبة في علم المعروضات.
    Ils ont des gelées à base de fruits, j'en ai Jamais entendu parler ! Open Subtitles عندهم جيلى مصنوع من فواكه لم اسمع عنها قط..
    Je n'ai Jamais entendu parler d'une organisation se faisant appeler Open Subtitles أنا لم أسمع أبداً بمنظمه تدعى اليد اللطيفه
    Je n'en ai Jamais entendu parler. Open Subtitles نعم، أنا أبدا، اه، لم يسمع منه.
    Je le jure, je n'ai Jamais entendu parler de ce Jaballa. Open Subtitles أقسم لكِ بأنني لم أسمع بهذا الشخص من قبل
    Je n'en ai Jamais entendu parler, mais je n'ai rien prévu. J'irai. Open Subtitles لم أسمع عنهم من قبل, ولن يكون هناك ما يشغلنى,سأذهب.
    S’agissant de cette formule, le Chef de l’administration a déclaré qu’il connaissait bien le marché local du travail et n’avait Jamais entendu parler d’embaucheur fournissant ce type de service à Chypre. UN ١٣ - وفيما يتعلق بخيار كفالة مقاول عمل من القطاع الخاص، قالت كبيرة الموظفين اﻹداريين إن لديها معرفة بسوق العمل المحلية ولم تسمع أبدا عن وكالة أعمال حرة في قبرص يمكن أن تقدم تلك الخدمة.
    Je n'ai Jamais entendu parler du Front de Libération des citoyens. Et toi ? Open Subtitles لم أسمع عن جبهة تحرير المواطنين من قبل, هل سمعتِ عنهم؟
    Jamais entendu parler de lui. Open Subtitles لم اسمع به ابدا.
    Pourquoi n'ai-je Jamais entendu parler de cette technologie? Open Subtitles أنتظرى دقيقه , لماذا لم اسمع عن هذه التقنيه من قبل ؟
    Jamais entendu parler de lui. Open Subtitles لم اسمع عنه ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus