"jamais fait" - Traduction Français en Arabe

    • قط
        
    • أبدا
        
    • أي وقت مضى
        
    • تلعب أي دور
        
    • أبداً إلى
        
    • لم أفعل شيئاً
        
    • تفعل ذلك أبداً
        
    • أبداً من قبل
        
    • الم تفعل
        
    • أفعل أبداً
        
    • أقم بمثل
        
    • أكن أبداً
        
    • أي شخص من قبل
        
    • يسبق له
        
    • يفعل ذلك أبداً
        
    L'agrandissement territorial n'a jamais fait partie de sa politique; c'est un concept anachronique. UN ولم يكن التوسع الإقليمي قط سياسة من سياساتنا، بل إنه مفهوم ينتمي إلى عصور بائدة.
    Je tiens à préciser que ma famille n'a jamais fait ça. Open Subtitles الآن دعوني أُوضح أمر عائلتي لم تذهب قط للملاجئ
    Je porte un sombrero, ce que tu n'aurais jamais fait. Open Subtitles انا البس القبعه المكسيكيه واللتي لم تلبسها قط
    Parce que celui que j'étais avant n'aurait jamais fait ça. Open Subtitles الشخصالذيكنتعليه من قبل ما كان ليفعل هذا أبدا
    Tu sais, je crois que le plus grand cadeau que j'ai jamais fait à mon frère, était de te contraindre à le quitter. Open Subtitles هل تعرف، وأعتقد أن أعظم رحمة أنني دفعت أي وقت مضى أخي كان لإجبار منك أن تترك له.
    Non, j'ai jamais fait de surf. L'océan grouille de bactéries. Open Subtitles كلا ، لا اذهب قط لركوب الأمواج فالمحيطمليءبالبكتيريا..
    Bien que membre d'ARENA, le juge de Jocoro n'avait jamais fait l'objet de persécutions ou d'attentats liés à ses activités politiques. UN فعلى الرغم من انتماء القاضي خوكورو إلى حزب التحالف الجمهوري الوطني، لم يحدث قط أن تعرض للملاحقة أو لمحاولات اغتيال بسبب نشاطه الحزبي.
    Enfin les policiers ont reconnu au procès que M. Sánchez Ramírez n'avait jamais fait d'aveux. UN كما اعترف أفراد الشرطة، في الدعوى القضائية، بأن السيد سانتشيس راميريس لم يعترف على نفسه قط.
    En tout état de cause, ils n'ont jamais fait état d'une difficulté à cet égard. UN وعلى كل، فإنهم لم يبدوا قط أية صعوبة في هذا الصدد.
    Par ailleurs, les dossiers n'ont jamais fait ressortir l'existence de réseaux structurés pouvant supposer l'existence d'exploitation à des fins sexuelles. UN وفضلاً عن ذلك، لم تكشف الملفات قط وجود شبكات منظمة بما يوحي بوجود استغلال لأغراض جنسية.
    L'oratrice a noté que le droit à la paix n'avait jamais fait l'objet d'un traité officiel. UN وأشارت الخبيرة إلى أن الحق في السلم لم يُصغ قط رسمياً في معاهدة.
    Ces cas n'ont jamais fait l'objet d'enquête en bonne et due forme et leurs auteurs n'ont jamais été poursuivis. UN وأشار المرصد إلى أنه لم يتم قط التحقيق في تلك القضايا كما يجب ولم يقدَّم الجناة إلى العدالة.
    Tu n'as jamais fait des conneries à 16 ans ? Open Subtitles ألم ترتكب أبدا حماقات وأنت في السادسة عشرة؟
    Maisje n'ai jamais fait les 1 ers pas avec personne ! Open Subtitles ولكن أنا لم أعرف أبدا العلاقه الاولي مع شاب
    Mais aucune femme n'a jamais fait face à un tel dilêmme. Open Subtitles لكن لا توجد إمرأة تواجه مثل هذه المعضلة أبدا
    Cette guerre a plus que jamais fait ressortir la nécessité de promouvoir la confiance, de ralentir les flux massifs d'armes classiques dans la région et de débarrasser le Moyen-Orient du spectre des armes de destruction massive. UN كذلك فقد أبرزت هذه الحرب بشكل كبير أكثر من أي وقت مضى ضرورة تعزيز الثقة، وإبطاء التدفق الهائل لﻷسلحة التقليدية في المنطقة، وتخليص الشرق اﻷوسط من شبح أسلحة التدمير الشامل.
    En outre, tous ses écrits ont été rédigés pendant ses heures libres et ses opinions n'ont jamais fait partie de son enseignement. UN ذلك بالإضافة إلى أنه كان يؤلف كتبه في أوقات فراغه وأن آراءه لم تلعب أي دور في التعليم الذي كان يوفره.
    Le gouvernement a indiqué que le rapport d’enquête sur la mutinerie de Serkadji n’a jamais fait état de quelconques sévices, mais a confirmé que l’intéressé était décédé lors de cette mutinerie. UN وأشارت الحكومة إلى أن تقرير التحقيق حول التمرد بسركاجي لم يُشر أبداً إلى أية اعتداءات، ولكنه أكد أن الشخص المعني قد توفي أثناء هذا التمرد.
    Ce n'est sûrement que la routine pour vous, mais je n'ai jamais fait ça avant. Open Subtitles اسمعي ربما هذا العمل ليس مناسباً لك و لكنني لم أفعل شيئاً كهذا من قبل
    Le ministère de l'Éducation de Serbie avait été formellement chargé de définir une procédure détaillée, mais il ne l'a jamais fait. UN وكان قد عُهد إلى وزارة التعليم في صربيا رسميا بوضع التفاصيل الدقيقة لهذا الإجراء غير أنّها لم تفعل ذلك أبداً.
    Vous ne l'aviez jamais fait. Vous n'auriez pas osé. Open Subtitles أنت لم تفعل ذلك أبداً من قبل لم تكن لتأتيك القوة و الجرأة
    T'as jamais fait ça ? Open Subtitles اللعنة ، الم تفعل هذا من قبل ؟
    Je n'ai jamais fait ça. Je le lui ai emprunté. Open Subtitles لم أفعل أبداً شيئاً كهذا لقد استعرتها فقط
    Je n'avais jamais fait une opération aussi folle avec une autre docteur dans ma vie. Open Subtitles لم أقم بمثل هذه الجراحات الجنونيّة مع طبيب آخر في حياتي كلها
    J'ai jamais fait partie de ta bande mais j'ai rien contre toi. Open Subtitles أنا آسفة لم أكن أبداً في زمرتك لكنكِ على ما يرام
    Me dis pas que t'as jamais fait ce genre de blague. Open Subtitles لا يمكنك القول أنك لم تسحب رجل أي شخص من قبل
    Quelqu'un annonce quelque chose qu'il n'a jamais fait, et si vous l'avez fait, vous buvez. Open Subtitles يقول أحد شيء لم يسبق له فعله ولكن إذا كنت قد فعلته فتقوم باحتساء رشفة شراب
    Dites ce que vous voulez sur Michael Scott, mais il n'aurait jamais fait ça. Open Subtitles قلماشئتعن" مايكلسكوت" لكنه لن يفعل ذلك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus