Au cours de la période à l'examen, le Jammu and Kashmir Council for Human Rights (Conseil du Jammu et Cachemire pour les droits de l'homme) a poursuivi son travail d'approfondissement des activités des Nations Unies, conformément aux objectifs du Conseil. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان عمله في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة وفقا لأهدافه. |
Il a également travaillé à promouvoir la réconciliation et l'interaction politique parmi les trois administrations du Jammu et Cachemire. | UN | وعمل أيضا على تعزيز المصالحة والتفاعل السياسي فيما بين المناطق الإدارية الثلاث في جامو وكشمير. |
Il a également apporté son assistance à des demandeurs d'asile originaires du Jammu et Cachemire en demandant le traitement rapide de leurs demandes. | UN | كما ساعد أشخاصا من جامو وكشمير في تقديم طلبات اللجوء السياسي عن طريق الدعوة إلى التجهيز السريع لطلباتهم. |
Le peuple du Jammu et Cachemire continue à lutter pour son droit à l'autodétermination. | UN | ولا يزال شعب جامو وكشمير يناضل من أجل حقه في تقرير المصير. |
En 2010 et 2011, l'Institut a créé des camps médicaux gratuits au Sindh et Jammu et Cachemire. | UN | وأنشأ المعهد مخيمات طبية مجانية في عامي 2010 و 2011 في السند، وجامو وكشمير. |
GROUPE DE CONTACT SUR LE Jammu et Cachemire | UN | مجموعة الاتصال المعنية بجامو وكشمير |
L'État indien de Jammu—et—Cachemire a un gouvernement élu par le peuple, qui seul est habilité à représenter le peuple de Jammu—et—Cachemire. | UN | ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير. |
Résolution no 7/33-P sur le conflit au Jammu et Cachemire | UN | قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير |
C'est inacceptable et cela ne modifie pas la réalité du fait que l'État du Jammu et Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne. | UN | وهذا أمر غير مقبول ولا يغير الواقع المتمثل في أن ولاية جامو وكشمير تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الهندي. |
L'Etat indien du Jammu—et—Cachemire a un Gouvernement élu par le peuple, lors d'élections démocratiques qui ont eu lieu l'an dernier. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
Seul le Gouvernement élu par le peuple du Jammu—et—Cachemire est habilité à représenter le peuple du Jammu—et—Cachemire. | UN | إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير. |
Note : Au Jammu—et—Cachemire, le dernier recensement a eu lieu en 1981. | UN | ديانات غابت الاشارة اليها ملاحظة: في جامو وكشمير أجري آخر تعداد في عام ١٨٩١. |
Jammu—et—Cachemire, qui fait partie intégrante de l'Inde. | UN | لقد أُشير إلى جامو وكشمير اللذين يشكلان جزءاً لا يتجزأ من الهند. |
Depuis 1971, le cessez-le-feu au Jammu et Cachemire a été contrôlé par quelque 42 observateurs militaires fournis par la Belgique, le Chili, le Danemark, la Finlande, l'Italie, la Norvège, la Suède et l'Uruguay. | UN | ومنذ عام ١٩٧١، قام برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير حوالي ٤٢ مراقبا عسكريا من أوروغواي، وايطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وشيلي، وفنلندا، والنرويج. |
26. Le Pakistan a déjà proposé à l'Inde un pacte de non—agression sur la base d'un règlement juste du différend sur le Jammu—et—Cachemire. | UN | ٦٢- لقد سبق أن عرضت باكستان على الهند إبرام حلف عدم اعتداء بناء على تسوية عادلة للنزاع حول جامو وكشمير. |
Trois cas concernaient des membres du Front de libération du Jammu—et—Cachemire, qui auraient été enlevés dans les locaux de l'organisation à Srinagar par des membres de l'Unité spéciale. | UN | وتتعلق ثلاث حالات بأفراد من جبهة تحرير جامو وكشمير ادُعي أن أفراداً من قوة العمل الخاصة قد أخذوهم من مبنى المنظمة في سريناغار. |
Résolution No 15/9-P(IS) sur l'escalade de la tension au Jammu et Cachemire | UN | قرار رقم 15/9 - س (ق.إ) تصاعد التوتر في جامو وكشمير |
229. Le Rapporteur spécial reste préoccupé par la situation régnant dans l'Etat de Jammu—et—Cachemire en ce qui concerne le droit à la vie. | UN | ٩٢٢- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء حالة الحق في الحياة في جامو وكشمير. |
Rappelant que l'Accord de Simla, conclu entre les gouvernements de l'Inde et du Pakistan, prône le règlement définitif du conflit du Jammu et Cachemire; | UN | وإذ يذكر بأن اتفاق سيملا الموقع بين حكومتي الهند وباكستان يدعو إلي إيجاد تسوية نهائية لمسألة جامو وكشمير ، |
BLIA a parrainé la reconstruction de 48 maisons dans le village de Sukhadani, dans la région d'Uri (État de Jammu et Cachemire, Inde), pour un coût total de 40 000 dollars. | UN | وغطت الرابطة تكاليف إعادة بناء المنازل في قرية سوخاداني، بمنطقة أوري، وجامو وكشمير والهند. وقد أعيد بناء اثنين وأربعين منزلا بكلفة إجمالية بلغت 000 40 دولار. |
Compte tenu de la situation actuelle, le Pakistan a proposé que les deux parties abordent en priorité, lors de la reprise des pourparlers, les questions touchant d'une part la paix et la sécurité et d'autre part le Jammu—et—Cachemire. | UN | وقد اقترحت باكستان أنه ينبغي للجانبين، بالنظر إلى الحالة الراهنة، أن يعالجا على سبيل اﻷولوية في المحادثات المستأنفة مسائل السلم واﻷمن وجامو وكشمير. |
GROUPE DE CONTACT SUR LE Jammu et Cachemire | UN | مجموعة الاتصال المعنية بجامو وكشمير |