et tout ce que nous avons à montrer c'est ce grotesque jardin d'enfant ! | Open Subtitles | لقد أنفقتَ ثروة، وكلّ ما رأيناه لذلك هو روضة أطفال غريبة. |
Les femmes ont physiquement pris part à la construction d'un jardin d'enfants dans la municipalité de Banggai, une route à Nias, et des toilettes publiques à Hakim Village, Aceh. | UN | وشاركت المرأة بدنيا في تشييد روضة أطفال في مقاطعة بانغاي الفرعية، وطريق في نياس، ومرحاض عام في قرية هاكيم، آتشيه. |
Le niveau préscolaire comprend le jardin d'enfants et les classes préprimaires, destinés aux enfants de 0 à 6 ans. | UN | وتشتمل مرحلة ما قبل المدرسة روضة الأطفال ومراحل ماقبل المدرسة الابتدائية، وهي للأطفال حتى سن السادسة. |
Cette possibilité existe puisque l'enfant est garanti une place dans un jardin d'enfant à partir de cet âge. | UN | وتتوفر الإمكانية نظرا لأن الطفل له الحق في مكان في رياض الأطفال اعتباراً من هذه السن وما بعدها |
Abattement fiscal de 19 % sur les dépenses de jardin d'enfants; | UN | إعفاء ضريبي قد يبلغ 19 في المائة من مصروفات رياض الأطفال؛ |
Le plan approuvé comporterait la démolition d'un marché de gros et d'un jardin d'enfants palestiniens. | UN | وتنص الخطة على هدم سوق للجملة ومدرسة فلسطينية لرياض الأطفال. |
Dans des établissements expérimentaux on développe un nouveau modèle d'éducation préscolaire : un jardin d'enfant conçu en tant que complexe social et pédagogique ouvert. | UN | وفي المؤسسات التجريبية وضع نموذج جديد للتعليم قبل المدرسي: روضة أطفال مصممة بوصفها مجمعا اجتماعيا وتعليميا مفتوحا. |
:: Le placement à temps complet des enfants d'âge préscolaire dans un jardin d'enfant et des écoliers dans un internat, si le régime de travail du parent entraîne le travail de nuit. | UN | :: وضع الأطفال الذين لم يبلغوا سن الالتحاق بالمدرسة في روضة أطفال لكل الوقت ووضع التلاميذ في مدرسة داخلية إذا كان عمل الأب أو الأم أو الأبوين عملا ليليا. |
Chaque jardin d'enfants se doit d'organiser ses propres activités et d'élaborer un programme fondé sur les objectifs fixés dans le guide national. | UN | ومن المقرر أن تقوم كل روضة للأطفال بتنظيم أنشطتها وإعداد برنامج يقوم على الأهداف المعلنة في كل دليل وطني للمنهاج. |
Cette prestation n'est pas versée si l'enfant est placé dans un jardin d'enfants ou dans une crèche. | UN | والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة. |
Les femmes Maltaises jouissent d'un égalité d'accès à l'enseignement qui est gratuit, à tous les niveaux, du jardin d'enfants à l'université. | UN | تتمتع النساء في مالطة بفرصة متساوية للحصول على التعليم المجاني في جميع المراحل، من روضة الأطفال إلى الجامعة. |
Une possibilité consisterait à faciliter la participation de ces femmes en leur offrant des services de garde d'enfants à l'école ou dans un jardin d'enfants. | UN | وأحد الحلول الممكنة هو تيسير الحضور عن طريق توفير رعاية الأطفال إما في المدرسة أو في روضة الأطفال المحلية. |
Trois cents médecins de famille et éducateurs de jardin d'enfants ont suivi un enseignement. | UN | وتلقى التدريب 300 من أطباء الأسرة ومعلمي رياض الأطفال. |
Les enfants ne peuvent rejoindre l'école qu'après avoir préalablement fréquenté un jardin d'enfants. | UN | لا يجوز أن يلتحـق الأطفال بالتعليـم الابتدائي إلا بعد اجتياز مرحلة رياض الأطفال. |
L'OTEF a continué à diriger ses 7 complexes éducatifs intégrés, du jardin d'enfants au lycée, en plus de ses 20 foyers universitaires, 7 foyers pour les familles et 30 jardins d'enfants. | UN | وواصلت المنظمة إدارة 7 مجمعات تعليمية متكاملة تابعة لها من رياض الأطفال إلى المرحلة الثانوية، بالاضافة إلى 20 بيتا للشباب الجامعي، و 7 منازل للعائلات، و 30 من رياض الأطفال. |
Dans cette même ville, le gouvernement local verse une allocation à ses fonctionnaires féminins pour qu'elles puissent inscrire leurs enfants au jardin d'enfants. | UN | وفي بريزيرن تقوم الحكومة المحلية على نحو مماثل بدفع مبالغ للموظفات فيها لتسجيل أطفالهن في رياض الأطفال. |
La manière dont les municipalités s'arrangent pour satisfaire la demande de places au jardin d'enfants varie selon les endroits. | UN | ومدى قدرة البلديات على استيعاب الطلب من أجل أماكن في رياض الأطفال يختلف من مكان إلى مكان. |
L'âge officiel pour le jardin d'enfants, c'est-à-dire l'âge où les enfants sont autorisés à aller à un jardin d'enfants diffère selon les municipalités bien que, dans la plupart des cas, il soit défini comme allant de 2 à 6 ans. | UN | والسن الرسمي لرياض الأطفال، أي السن التي يسمح عندها للأطفال بالذهاب إلى روضة للأطفال يختلف من بلدية لأخرى، وأن كان يحدد عادة في معظم الأحوال على أنه سنتان إلى ست سنوات. |
Élaboration, en étant l'un des principaux auteurs, du programme public du jardin d'enfants fondé sur le jeu | UN | واحدة من أهم مؤلفي المناهج الدراسية الحكومية الخاصة برياض الأطفال استناداً إلى اللعب |
Ces représentations sont axées sur la vie au jardin d'enfants et sur ce que les enfants y apprennent ainsi que sur la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويتركز مضمون هذه الأعمال حول الروضة وما يتعلمه الأطفال فيها وحول اتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a pris note de la gratuité de l'enseignement public du jardin d'enfants à la douzième année d'étude. | UN | وأشارت إلى توفير الحكومة التعليم مجاناً من روض الأطفال إلى الصف الثاني عشر. |
Pour les enfants que la maladie empêche de fréquenter un jardin d'enfants, l'éducation préscolaire peut être dispensée à domicile. | UN | أما الأطفال الذين لا يستطيعون التسجّل في رياض الأطفال بسبب المرض، فبوسعهم تلقي التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة في بيوتهم. |
Quand on a des gosses, on les emmène au jardin d'enfants. | Open Subtitles | عندما يصبح لديك أطفال لق أخذناهم لروضة الأطفال |