"je choisirai" - Traduction Français en Arabe

    • سأختار
        
    • أختاره
        
    • ساختار
        
    • سوف أختار
        
    • سوف اختار
        
    • سَأَختارُ
        
    • فسأختار
        
    Entre la charrue et la hache, Je choisirai toujours la hache. Open Subtitles لو خيرونى بين المحراث والفأس دائماً ما سأختار الفأس
    Si jamais vous redemandez mon aide, Je choisirai la mort. Open Subtitles إن طلبت مني مساعدتك مرة أخرى سأختار الموت
    La prochaine fois, Je choisirai un endroit avec moins de fourchettes. Open Subtitles في المرة المقبلة، سأختار مطعم عدد الشوكات به قليل
    C'est juste que Sue va juger, si elle ne l'a pas fait, alors je l'aurai mais je sais qu'elle va détester tout ce que Je choisirai. Open Subtitles إنه فقط بان سو هي الحكم لو لم تكن هي اعلم بانني نجحت لكن أعلم بأنها ستكره أي شيء أختاره
    Je choisirai quelque chose plus tard, Je veux juste que tout ça disparaisse. Open Subtitles ساختار شيئ ما لاحقا ، الآن اريد كل هذا ان يختفي
    Ce soir, Je choisirai 8 jeunes filles qui feront partie... du programme de formation des hôtesses de la Pan Am. Open Subtitles بنهاية اليوم سأختار ثمانية سيدات صغار ليصبحوا جزءا من مضيفات المستقبل في برنامج طيران بان أمريكان
    Je déteste devoir te dire ça... mais entre toi et le boeuf, Je choisirai toujours le boeuf. Open Subtitles أكره أن أخبرك بهذا، لكن إن آلَ الأمر لكِ وللّحم، سأختار دومًا اللّحم.
    Je choisirai celui qui protégera au mieux nos buts et idéaux, ce que vous ou n'importe qui d'autre voulez n'affectera pas la décision. Open Subtitles سأختار أفضل من يصون الاهداف والمثل العليا لهذه الشركة لا أنت ولا أحد غيرك يستطيع التأثير على هذا القرار
    Je choisirai une douzaine d'homme qui resteront pour garder la reine et la princesse. Open Subtitles سأختار بعض الرجال للبقاء لحماية الملكة والأميرة
    Si un jour cela devient un choix entre nos deux pays, Je choisirai le mien. Open Subtitles لو أتى الأمر للإختيار بين الدولتان يومًا ما سأختار دولتي.
    S'il ne reparaît pas à Ithaque avant que j'aie fini, Je choisirai l'un de vous pour prendre sa place à mes côtés. Open Subtitles وأن لم يعد إلى إيثيكا قبل الأنتهاء منه سأختار واحد منكم ليكون مكانه بقربى
    La prochaine fois, Je choisirai quelqu'un de plus important. Open Subtitles في المرة القادمة، سأختار شخصاً أكثر أهمية
    Si ça ne te fait rien, Je choisirai le repas la prochaine fois. Open Subtitles سأختار أنا الوجبة في المرة القادمة إن لم يكن لديك مانع
    Je choisirai le football à l'assurance automobile. Open Subtitles سأختار كرة القدم على تأمين السيارة في اي وقت
    Je choisirai le code, et tu caches le coffre. Open Subtitles سأختار الرمز، وأنت خبئه في مكان امن
    C'est plus facile pour se concentrer, et me donnera du choix pour la forme artistique que Je choisirai. Open Subtitles ،أسهل للتركيز وهذا يعطيني منزلة عظيمة لأيّ شكل من أشكال الفنّ أختاره
    Alors, au moment que Je choisirai, vous serez massacrés cette nuit. Open Subtitles إذن,و في الوقت الذي أختاره يا حضرة المفتش فسننهيكم جميعا الليلة و لن يكون هناك أي دليل من نفذ أو
    Je pensais que nous étions d'accord que j'irais avec toi et que Je choisirai l'endroit. Open Subtitles اعتقدت اننا اتفقنا بان نذهب وانا ساختار المكان
    Je choisirai les conditions. Open Subtitles لا اختارى انتى الاسلحه انا ساختار الشروط
    OK, Je choisirai un cygne car, euh..., l'hybride en résultant aurait la civilisation industrielle avancée d'un humain et le cou long et gracieux que j'ai toujours rêvé d'avoir. Open Subtitles حسناً ، سوف أختار البجعة لأن الهجين سيكون لديه الحضارة الصناعية المتقدمة للإنسان والعنق الرشيق الذي حلمت به على الدوام
    Dès lundi, Je choisirai les travaux les plus frappants de chaque cours pour les mettre dans la galerie du couloir. Open Subtitles سنبدا الاسبوع القادم سوف اختار العمل الاكثر تاثيرا من كل جلسه ونضعه في معرض المبني الجامعي
    Mais pour cette démonstration, Je choisirai la France. Open Subtitles لكن لهذه العرض سَأَختارُ فرنسا.
    Entre le principe et la logique, Je choisirai toujours le principe ! Open Subtitles لو كان عليّ أن أختار بين المنطق والمبدأ فسأختار المبدأ كل مرّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus