"je commence à penser que" - Traduction Français en Arabe

    • بدأت أعتقد أن
        
    • أنا بدأت أعتقد
        
    • بدأت أعتقد أنّها
        
    • بدأت أعتقد ان
        
    • بدأت أفكر أنه
        
    • بدأت بالتفكير
        
    • تبدو وكأنها لها علاقة بالأمر
        
    Je commence à penser que c'est une affaire où personne ne gagne. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن هذا الحالة لا احد سوف يفوز بها
    Je commence à penser que la Force et moi avons des priorités différentes. Open Subtitles بدأت أعتقد أن القوة وأنا لدينا أولويات مختلفة.
    Je commence à penser que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أن شيء قد تكون خاطئة.
    Je commence à penser que nous devrions leur laisser l'arme nucléaire. Open Subtitles أنا بدأت أعتقد أننا يجب أن مجرد السماح أكان لديهم السلاح النووي.
    Je commence à penser que ce n'était peut-être pas la malédiction qui l'a ramenée ici à Storybrooke. Open Subtitles بدأت أعتقد أنّها لمْ تكن مجرّد لعنة أتت بها إلى "ستوري بروك"
    Ok, Je commence à penser que ça a à voir avec la suisse. Open Subtitles حسنا, بدأت أعتقد ان كلمة سويسرا هي القاسم المشترك
    Je commence à penser que quelque chose de mal t'arrive. Open Subtitles بدأت أفكر أنه قد حدث لك أمر سيء
    Je commence à penser que c'était plus qu'un simple vol d'œuvres d'art. Open Subtitles أتعلمون, بدأت بالتفكير أن هذا كان أكثر من مجرد سرقة لوحات فنيّة
    Je commence à penser que ça se pourrait bien. Open Subtitles تبدو وكأنها لها علاقة بالأمر
    Je commence à penser que la vie sur le terrain n'est pas aussi glamour qu'on le dirait depuis Ops. Open Subtitles بدأت أعتقد أن حياة الميدان ليست جيدة كما يبدو من غرفة العمليات.
    Je ne sais pas, Je commence à penser que l'Opération Occupation Prolongée était une mauvaise idée. Open Subtitles لا أعرف، بدأت أعتقد أن عملية الاستمرار بغزو الأرض كانت فكرة سيئة
    [Soupirs] Je commence à penser que les médicaments sont juste une façade pour ce qu'il a vraiment fait ici. Open Subtitles [التنهدات] أنا بدأت أعتقد أن الأدوية هي مجرد واجهة على ما هو عليه به حقا هنا.
    Je commence à penser que ce type ne se pointera pas. Open Subtitles بدأت أعتقد أن هذا الرجل لن يحضر.
    Et bien, Je commence à penser que c'est la seule que nous avons en commun ! Open Subtitles ! وأنا كذلك! حسنا، أنا بدأت أعتقد أن هذا هو ربما الشيء الوحيد الذي لدينا من القواسم المشتركة!
    Je dois dire, Je commence à penser que la lame fait autre chose. Open Subtitles لكن يجب أن أقول , بدأت أعتقد أن هذا النصل يفعل شيئاً آخر بك .
    Je commence à penser que ce n'est pas une thérapie. Open Subtitles بدأت أعتقد أن هذه ليست مجموعة علاج
    Je commence à penser que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles لقد بدأت أعتقد أن قد لا يكون من قبيل الصدفة .
    Bon sang, Clark, Je commence à penser que la Terre était votre destination touristique préférée. Open Subtitles (عجباً يا (كلارك بدأت أعتقد أن الأرض كان الوجهة السياحية المفضلة لكوكبكم
    Je commence à penser que ce n'est peut-être pas qu'un sort qui l'a amenée à Storybrooke. Open Subtitles بدأت أعتقد أنّها لمْ تأتِ إلى "ستوري بروك" عن طريق لعنة
    Je commence à penser que Sabrina s'est trompé sur cet endroit Open Subtitles بدأت أعتقد ان (سيبرينا) مخطئة عن هذا المكان
    J'ai eu le coeur brisé tellement de fois par l'amour, que Je commence à penser que je suis supposée vivre ma vie sans. Open Subtitles ، لقد حُطّم قلبي عدة مرات من الحب . حتى بدأت أفكر أنه من المفترض أن أعيش حياتي بدونه
    Comme je suis réveillée depuis 3H consécutives, Je commence à penser que ma théorie du pouvoir n'était pas si bien que ça. Open Subtitles منذ انني كنت مستيقظه لمده ثلاث ساعات متواصله بدأت بالتفكير بان نظريه اليد العليا كانت سخيفه
    Je commence à penser que ça se pourrait bien. Open Subtitles تبدو وكأنها لها علاقة بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus