"je demande instamment aux états" - Traduction Français en Arabe

    • وأحث الدول
        
    • وإنني أناشد الدول
        
    • وإني أحث الدول
        
    • وأُناشد جميع الدول
        
    • وأناشد الدول
        
    • إنني أحث الدول
        
    • تتألف منها القوة وأُناشد الدول
        
    • وإنني أحث الدول
        
    je demande instamment aux États Membres de répondre favorablement aux démarches préliminaires du Secrétariat à cet égard. UN وأحث الدول اﻷعضاء على الرد اﻹيجابي على الاتصالات التمهيدية لﻷمانة العامة في هذا الصدد.
    je demande instamment aux États Membres de continuer à aider les Nations Unies à faciliter le retour et la réinsertion volontaires. UN وأحث الدول الأعضاء على مواصلة دعمها لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى استمرار العودة الطوعية وإعادة الإدماج.
    je demande instamment aux États Membres de verser de nouvelles contributions en réponse à l'appel éclair. UN وأحث الدول الأعضاء على التبرع بمبالغ إضافية تلبية للنداء العاجل.
    je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    Cela représente un grand pas en avant et je demande instamment aux États Membres d'accorder à cette question une attention particulière. UN وهذه خطوة كبيرة إلى الأمام، وإني أحث الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة.
    je demande instamment aux États Membres de verser rapidement et intégralement leurs contributions et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. UN وأُناشد جميع الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    je demande instamment aux États Membres de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour que leurs ressortissants et leurs compagnies respectent le droit international et pour les empêcher de s'impliquer dans des activités illégales sur le territoire de note pays. UN وأناشد الدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لحمل مواطنيها وشركاتها على احترام القانون الدولي ومنعهم من ممارسة أنشطة غير قانونية على أرض بلادنا.
    47. je demande instamment aux États Membres de ne pas perdre de vue les principes humanitaires sur lesquels repose l'action des Nations Unies. UN ٤٧ - إنني أحث الدول اﻷعضاء على أن تضع في اعتبارها المقدمة المنطقية اﻹنسانية التي تقدم على أساسها أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage aux États qui ont ratifié le Protocole et je demande instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait de le ratifier sans tarder. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالدول التي صدقت على البروتوكول، وأحث الدول المتبقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    je demande instamment aux États Membres de revoir leur position, afin que nos agents les plus performants aient de réelles perspectives d'avancement. UN وأحث الدول الأعضاء على إعادة النظر في موقفها بحيث تكون أمام أعلى الموظفين أداءً لدينا فرصا حقيقية للترقية.
    je demande instamment aux États Membres et aux organisations de la société civile partout dans le monde de s'associer à cette stratégie. UN وأحث الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في كل مكان على الانضمام إلى هذه الاستراتيجية.
    Je me félicite de ces initiatives et je demande instamment aux États intéressés de faire en sorte que ces nobles idées portent leurs fruits. UN وإنني أرحب بهذه المبادرات وأحث الدول المعنية على تحقيق هذه الفكرة النبيلة.
    je demande instamment aux États Membres de continuer de soutenir et d'aider à améliorer les bonnes pratiques et l'accès aux services essentiels. UN وأحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم الدعم والمساعدة لتعزيز الممارسات السليمة وفرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    je demande instamment aux États Membres d'accorder aux recommandations du Groupe à ce sujet l'attention qu'elles requièrent. UN وأحث الدول الأعضاء على إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق في هذا الصدد.
    je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    je demande instamment aux États Membres d'appuyer ces initiatives en finançant le retour et la réintégration des ressortissants des pays concernés ainsi que des programmes visant à encourager la formation de personnel national. UN وإني أحث الدول الأعضاء على دعم هذه المبادرات عن طريق تمويل عمليات عودة المواطنين وإعادة إدماجهم والبرامج التي تشجع على تنمية قدرات الموظفين الوطنيين.
    je demande instamment aux États Membres de verser rapidement et intégralement leurs contributions et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. UN وأُناشد جميع الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    je demande instamment aux États Membres qui sont en mesure de le faire de fournir une assistance logistique supplémentaire à la police et aux forces armées de la Sierra Leone. UN وأناشد الدول الأعضاء، التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة، أن تقدم المزيد من المساعدة اللوجستية إلى شرطة سيراليون والقوات المسلحة.
    je demande instamment aux États Membres de combiner leurs efforts animés d'un sens de l'unité retrouvée, de façon à ce que nous puissions transformer notre Organisation conformément à l'esprit collectif qui sous-tend la Charte. UN إنني أحث الدول الأعضاء أن تضافر جهودها بإحساس متجدد من الوحدة والهدف لنستطيع تغيير منظمتنا بالروح الجماعية التي تشكل جوهر الميثاق.
    Ce montant correspond aux sommes dues aux États Membres qui lui fournissent des contingents. je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. UN ويمثل هذا المبلغ أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتألف منها القوة وأُناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    je demande instamment aux États Membres de faire en sorte que cette commission soit opérationnelle avant la fin de l'année, comme il a été demandé lors du sommet. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على ضمان أن تبدأ تلك اللجنة عملها بنهاية العام الحالي، حسبما طالبت القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus