"je devrai" - Traduction Français en Arabe

    • سأضطر
        
    • أضطر
        
    • يجدر بي
        
    • سيكون علي
        
    • سيكون عليّ
        
    • فسأضطر
        
    • سأضطرّ
        
    • ساضطر
        
    • سيتوجب عليّ
        
    • ربما يجب علي أن
        
    • سيتوجب علي
        
    Mais cette année, je suis le Référent, donc si je vois des activités interdites sur le camp, je devrai vous signaler. Open Subtitles لكن هذه السنة, أنا مدير مجلس الأولاد, يعني إن رأيت أياً من الأنشطة الممنوعة, سأضطر للتبليغ عنك.
    J'imagine que je devrai me contenter de baiser une naine. Open Subtitles أعتقد أني سأضطر لإقامة علاقة مع شخص صغير
    je devrai dire non, et il y aura beaucoup d'hésitations et je ne saurai pas quand raccrocher alors pourquoi répondre ? Open Subtitles و حينها سأضطر أن أرفض طلبه و سيكون هناك الكثير من الأخذ و الرد و لن أرغب في معرفة متى عَلَي أن أستخدم الهاتف
    Je dois vous aviser que je devrai peut-être fermer deux usines demain, Open Subtitles أود أن أبلغكم، يا سيدي، أنني قد أضطر أن أوقف مولدين غدا
    je devrai peut-être pas dire ça, mais on dirait que ton père est un crétin. Open Subtitles ربما لا يجدر بي قول هذا, ولكن هذا يجعل أبيك يبدو كأحمق
    Papa, est-ce qu'un jour je devrai me jeter du haut d'une falaise ? Open Subtitles ، أبي هل سأضطر يوماً إلى القفز من أعلى منحدر؟
    je devrai bloquer les autres sources d'énergie. Open Subtitles سأضطر إلى تصفية جميع إنبعاثات الطاقة الأخرى.
    Désolé, si je prends le vôtre, je devrai tous les prendre. Open Subtitles نعم، أنا آسف، لو أخذت طفلك سأضطر لأخذ أطفال الجميع
    Vous vous faites prendre, je devrai vous livrer aux Russes pour éviter un incident international. Open Subtitles إذا تعرفوا عليك سأضطر لتسليمك لهم لأتجنب حادثة دولية
    Si vous échouez, ou en manquez un, je devrai le signaler. Open Subtitles إذا فشلت أو تغيبت عن واحد سأضطر إلى التبليغ عن هذا
    je devrai vous mettre en danger. Open Subtitles سوف تكون حياتك في خطر. سأضطر لوضعها في طريق الخطر.
    Le problème, si vous vous battez avec une lame tranchante, je devrai en faire autant. Open Subtitles إن قاتلتني بسيف حاد سأضطر لمقاتلتك بسيف حاد
    Je sais qu'on est amis, mais si tu le refais, je devrai suspendre ton adhésion. Open Subtitles أعلم أننا أصدقاء لكنك لو فعلت ذلك مجددًا سأضطر لإيقاف عضويتك
    S'il pleut, je devrai mettre des sauts sur la table. Open Subtitles إن هطلت الأمطار سأضطر لوضع جرادل على طاولة الطعام
    Ensuite, te connaissant, je devrai attendre des excuses. Open Subtitles ثم بمعرفتي لك, سوف أضطر ان أنتظر لنوع ما من الأعتذارات
    Peut être que je devrai aller parler à ta mère seule dans un premier temps. Open Subtitles أتدرين؟ ، ربما يجدر بي أن تحدث مع والدتكِ على إنفراد أولاً
    je devrai en outre l'informer des prochaines étapes que nous envisageons. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون عليﱠ إبلاغه بما ننتويه من خطوات مقبلة.
    La police va s'en mêler et je devrai tout avouer. Open Subtitles ستتدخّل الشرطة، و سيكون عليّ الإعتراف بكلّ شيء
    Trigo avec M. Hanley, si je suis en retard, je devrai m'assoir devant et recevoir une douche de postillons. Open Subtitles لدي درس مثلثات مع السيد هانلي، وإن تأخرت فسأضطر للجلوس في الصفوف الأمامية والاستحمام ببصاقه.
    Mais si tu les réveilles, je devrai changer le menu. Open Subtitles ولكن إذا أيقظتهم، حسناً سأضطرّ للخروج عن قائمتي
    Le jour de la révolution, je devrai vous détruire. Open Subtitles لكن عندما تقوم الثورة ساضطر لابادتكم جميعا
    S'il me le demande, je devrai lui dire que je porte un micro. Open Subtitles إذا سألني سيتوجب عليّ إخباره بأنني لدىّ أجهزة تصنت
    je devrai me retirer jusqu'à ce que vous sachiez ce que veut votre coeur ce que vous ressentez pour Moray. Open Subtitles ربما يجب علي أن أنسحب حتى يمكنكِ تقرري بقلبكِ
    Si je reste, je devrai blesser des gens, et si je ne le fait pas, tu mourras. Open Subtitles اذا بقيت سيتوجب علي ايذاء الناس واذا لم افعل سأُسبب لك القتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus