je donne maintenant la parole à Mme Theresa Hitchens, Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة تريزا هيتشنز، مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Conformément à la résolution 65/267 qui définit l'organisation de cette Réunion de haut niveau sur la jeunesse, je donne maintenant la parole à Mme Alek Wek, mannequin de réputation internationale, humanitaire, auteur, et surtout jeune. | UN | وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة. |
je donne maintenant la parole à Mme Sofia Pain, Chef des Relations intergouvernementales et de la promotion de l'action internationale au Ministère de la Jeunesse de l'Italie. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة صوفيا بين، مديرة العلاقات الحكومية وتعزيز النشاط الدولي في وزارة الشباب في إيطاليا. |
je donne maintenant la parole à Mme Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
je donne maintenant la parole à Mme Kennedy, Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. | UN | والآن أود أن أعطي الكلمة للسيدة كندي، سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية، الكلمة لك سيّدتي. |
je donne maintenant la parole à Mme Louise Fréchette, Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام للأمم المتحدة. |
je donne maintenant la parole à Mme Anna Lindh, Ministre suédois des affaires étrangères. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة آنا ليند، وزيرة خارجية السويد. |
je donne maintenant la parole à Mme Ameerah Haq. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة أميرة حق. |
je donne maintenant la parole à Mme Annalisa Giannella, Représentant personnelle pour la non-prolifération des armes de destruction massive du Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune du Conseil de l'Union européenne. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة أناليزا غيانيلا، الممثلة الشخصية للممثل السامي للسياسة العامة الخارجية والأمنية المشتركة في مجلس الاتحاد الأوروبي المعنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
je donne maintenant la parole à Mme Johnson. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة جونسون. |
Le Président (parle en anglais) : je donne maintenant la parole à Mme Elmira Teymur Süleymanova, du Azerbaijan Women and Development Centre. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة ألمـيرا تيمور سوليمانوفا، ممثلة المركز الأذربيجاني للمرأة والتنمية. |
La Présidente par intérim (parle en russe) : je donne maintenant la parole à Mme Marion Walsh, Directrice du Groupe irlandais de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أعطي الكلمة الآن للسيدة ماريون والش، مديرة وحدة مكافحة الاتجار بالبشر في أيرلندا. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : je donne maintenant la parole à Mme Raeda Al Qutob, Secrétaire générale du Conseil supérieur de la population de la Jordanie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة رائدة القطب، أمين عام المجلس الأعلى للسكان في الأردن. |
Le Coprésident (M. Deiss) : je donne maintenant la parole à Mme Zhou Lu, qui prend la parole au nom de la fondation Amitié sans frontières. | UN | الرئيس المشارك (السيد ديس) (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيدة جو لو التي ستتكلم باسم منظمة الصداقة عَبْر الحدود. |
je donne maintenant la parole à Mme Løj. | UN | أعطي الكلمة الآن للسيدة لوي. |
Le Président : je donne maintenant la parole à Mme Bianka Paola Hernández, Directrice du Conseil national de la jeunesse du Guatemala. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيدة بيانكا باولا هيرنانديز، مديرة المجلس الوطني للشباب في غواتيمالا. |
Le Président : je donne maintenant la parole à Mme Esther Boucicault Stanislas, de la Fondation Esther Boucicault Stanislas. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيدة إيستير بوسيكو ستانيسلاس، من مؤسسة بوسيكو ستانيسلاس. |
Le Président (parle en anglais) : je donne maintenant la parole à Mme Sarah White, Présidente du Conseil du Mississippi Workers'Center for Human Rights. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة سارة وايت، رئيسة مجلس إدارة مركز عمال مسيسبي لحقوق الإنسان. |
La Présidente (parle en anglais) : je donne maintenant la parole à Mme Belela Herrera, Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيدة بليلا هريرا، نائبة وزير خارجية أوروغواي. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à Mme Rebeca Grynspan, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة للسيدة ريبكا غرينسبان، المديرة المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
je donne maintenant la parole à Mme Adelina Covo de Guerrero, Vice-Ministre de la jeunesse de la Colombie. | UN | اﻵن أعطي الكلمة للسيدة كوفو دي غيريرو، نائبـــة وزير الشباب في كولومبيا. |
je donne maintenant la parole à Mme Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيدة مارغريت تشان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية. |