"je lui ai parlé" - Traduction Français en Arabe

    • لقد تحدثت معه
        
    • تحدثت معها
        
    • لقد تحدثت إليه
        
    • تحدثت إليها
        
    • تكلمت معه
        
    • لقد أخبرته
        
    • لقد أخبرتها
        
    • لقد تحدثت اليها
        
    • تحدثت اليه
        
    • تكلمت معها
        
    • تكلّمت معه
        
    • أخبرتهُ عن
        
    • اخبرته عن
        
    • لقد تحدثتُ معه
        
    • لقد تحدثُ معها
        
    Je lui ai parlé de lire le poème, il n'y tient pas, alors j'ai dit d'accord. Open Subtitles لقد تحدثت معه بشأن قرائته للقصيدة وهو لن يفعل، فاخبرته انه لا بأس
    Je lui ai parlé il y a une heure, il semblait retrouver son calme. Open Subtitles لقد تحدثت معه منذ سويعات قليلة وبدا وكأنه بدأ يهدأ
    Et je sais que ca peut sembler fou, mais Je lui ai parlé, et elle.. Open Subtitles واعرف ان هذا يبدوا جنون بالنسبة لكِ لكن تحدثت معها وهي ..
    Je lui ai parlé, ils nous donneront ce qu'on veut. Open Subtitles لقد تحدثت إليه بالفعل سيعطينا الساعات التي نحتاجها لا يوجد مشكلة
    C'est parce que Susan se débrouille mieux avec la préparation du débat depuis que Je lui ai parlé ? Open Subtitles هل هذا لأن سوزان تفعل أفضل ما عندها في التحضير للمناظرة منذ أن تحدثت إليها ؟
    Je lui ai parlé hier soir. Il a dit qu'il serait là. Open Subtitles لقد تكلمت معه ليلة أمس و قال بأنّه سيأتي
    Je lui ai parlé ce matin après qu'ils aient trouvé Tetazoo. Open Subtitles لقد تحدثت معه هذا الصباح بعدما عثروا على "تيتازو"
    Je lui ai parlé, c'est pas un crime. Open Subtitles لقد تحدثت معه. وهذه ليست جريمة لابد ان اذهب
    Je lui ai parlé, et vu que tout ça n'a rien à voir avec la drogue, il vous laisse une chance. Open Subtitles لقد تحدثت معه وما فعلتة في المشفى لاعلاقة له بالمخدرات لقد وافق لأعطائك فرصة اخرى
    Je pense que Je lui ai parlé du fait que tu es une bonne mère, Open Subtitles أعتقد أنّي تحدثت معها قليلاً عن كونكِ أم رائعة
    Très bien, je sais qu'elle a fait le bon choix parce que Je lui ai parlé longuement, et je l'ai écouté. Open Subtitles أنا أسألك عن هذه السيدة هنا حسناً أعلم أنها اتخذت القرار الصحيح لأنني تحدثت معها مطولاً واستمعت لها
    - Oui, Je lui ai parlé il y a moins d'une demi-heure. Open Subtitles نعم، لقد تحدثت إليه منذ قليل منذ أقل من نصف ساعة، لقد غادر لتوه
    Oui, Je lui ai parlé. Open Subtitles أجل، لقد تحدثت إليه.
    Je lui ai parlé parce qu'elle m'a dit qu'elle pourrait me mettre dans une grande opération. Open Subtitles تحدثت إليها لأنها أخبرتني بأنها قد تحضر لي عملية كبيرة
    Je lui ai parlé, mais, non, je ne l'ai pas tué. Open Subtitles لقد تحدثت إليها ، لكن لا ، لا أقتلها
    Le commandant est-il sorti du cockpit depuis que Je lui ai parlé ? Open Subtitles كايل ، هل ترك الكابتن كابينة القيادة منذ حين تكلمت معه
    Je lui ai parlé de toi, et il est prêt à te parler à son tour si tu l'es aussi. Open Subtitles لقد أخبرته عنك وهو يود التحدث إليك إذا كنت تود ذلك
    Je lui ai parlé de notre famille. Open Subtitles لقد أخبرتها بشأن عائلتنا , عائلتي
    Je lui ai parlé hier, mais quelqu'un a dû la voir après moi. Open Subtitles لاجل مشروعها اي ان كان لقد تحدثت اليها البارحه
    Wilson est sorti du coma au milieu de la nuit, et Je lui ai parlé. Open Subtitles ويلسون أفاق من غيبوبته فى منتصف الليل وأنا قد تحدثت اليه
    Je lui ai parlé de sa fille, ça l'a beaucoup irritée. Open Subtitles تكلمت معها عن بنتها ، وقد تضايقت جداً لماذا؟
    Je lui ai parlé il y a quelques jours du meurtre de Zoya Petrovna. Open Subtitles تكلّمت معه قبل أيام قليلة حول مقتل زويا بيتروفنا
    Je lui ai parlé de mon boulot de chef et il m'a tout raconté sur son travail, qui consiste à faire... quelque chose qui a l'air vraiment chiant. Open Subtitles أخبرتهُ عن كل شئ بوظيفتي كطاهية و أخبرني حول وظيفته ...يعمل الأمر الذي يتطلب شيئا مملا
    Hier soir, Je lui ai parlé des Minimoys. - Les mini quoi ? Open Subtitles و,في الليلة الماضية اخبرته عن المينيمويز
    Oui, Je lui ai parlé, il est d'accord. Open Subtitles نعم لقد تحدثتُ معه ، ولا بأس معه بهذا
    Une fille bien, tout à fait charmante. Je lui ai parlé. Open Subtitles إنها فتاة لطيفة ورائعة لقد تحدثُ معها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus