J'ai vu votre performance au Lotus en 1977 quand j'étais petit garçon et Je me suis toujours demandé ce qui vous était arrivé. | Open Subtitles | لقد شاهدتك تؤدى فى نزل اللوتس عام 1977 عندما كنت طفل صغير و لطالما تسائلت عما حل بك |
Je me suis toujours demandé à quoi ressemblait la vue d'ici. | Open Subtitles | لطالما تسائلت كيف سيبدو المنظر من الاعلى من هنا |
Je me suis toujours demandé comment je saurais quand je rencontrerais le bon. | Open Subtitles | لطالما تسائلت كيف لى أن أعرف متى سأقابل الرجل المثالي |
Je me suis toujours demandé ce que ça fait de briser 33 lois en même temps. | Open Subtitles | تعلمون، لطالما تساءلت عن شعور خرق بنود المادة 33 من القانون كلها فجأة |
Je me suis toujours demandé si vous étiez capable de le faire parce que... | Open Subtitles | لطالما تساءلت لو كنت قادراًعلىفعلهابسبب.. |
Je me suis toujours demandé ce que ça fait d'avoir un pénis. | Open Subtitles | تسائلت دائما كيف سيكون الشعور بإمتلاك قضيب. |
Je me suis toujours demandé ce que tu cachais sous tes boucles frisées, | Open Subtitles | تساءلت دوما ماذا كنت تخبئ تحت خصلات شعرك المجعد، |
Je me suis toujours demandé si j'aurais peut-être pu faire quelque chose. Entendre quelque chose. | Open Subtitles | دائماً ما أتساءل إذا كان بإمكاني فعل شيء ، أو سماع شيء. |
Tu sais, Je me suis toujours demandé s'il y avait quelqu'un d'autre comme moi ici, et il semble que ce sois toi, Jimmy Crack Corn, en direct de la ferme. | Open Subtitles | لطالما تسائلت حول وجود أحد آخر مثلي وأتضح أنه أنت المزارع |
C'est comme ça que j'ai eu ta mère. Ouais, Je me suis toujours demandé comment tu avais réussi ce coup là. | Open Subtitles | .أجل، لطالما تسائلت كيف قمت بالحصول عليها |
Je me suis toujours demandé pourquoi il m'avait pas tué. | Open Subtitles | لطالما تسائلت لماذا لم يطلق النار علي في تلك الليله,عندما سنحت له الفرصة؟ |
Je me suis toujours demandé, Will, pourquoi 14 côtés ? | Open Subtitles | لطالما تسائلت ولكنني لم أسئل من قبل أخبرني يا ويل لماذا أربعة عشر جانب؟ |
Je me suis toujours demandé pourquoi tu n'avais pas terminé. | Open Subtitles | لطالما تسائلت عن سبب عدم انهائك لدراستك. |
Je me suis toujours demandé qui serait l'heureux époux de Claire. | Open Subtitles | أنا ما زلت أملكها لطالما تساءلت من سيكون محظوظا كفاية ليتزوج |
Je me suis toujours demandé quel goût avait un terroriste ! Emmène là. | Open Subtitles | لطالما تساءلت عن مذاق الإرهابيات خذها بعيدا |
Je me suis toujours demandé ce que ça faisait d'être un lapin qui court dans la foret la bouche ouverte. | Open Subtitles | أجل، لطالما تساءلت كيف يكون شعورك لو كنتَ أرنباً يركض بين الغابات و فمه مفتوح |
Je me suis toujours demandé pourquoi le blanchisseur ne l'a jamais balancé, pour faire un marché. | Open Subtitles | لطالما تساءلت لماذا لم يشي به غاسلو الأموال، و أن يحاولو عقد إتفاق مع الشرطة. |
Tu sais, Je dois admettre que... Je me suis toujours demandé de quoi ça aurait l'air. Ouais, eh bien, peut-être que maintenant tu va le savoir. | Open Subtitles | يجب أن أعترف لطالما تساءلت كيف سيكون الوضع؟ |
Je me suis toujours demandé, s'il avait vécu plus longtemps en aurait-il voulu un peu plus ? | Open Subtitles | لقد تسائلت دائما ماذا لو عاش لفترة أطول أكان سيريد للحرب أن تستمر |
Je me suis toujours demandé pourquoi j'avais l'air si malade sur les photos | Open Subtitles | تساءلت دوما عن سبب قبحي بالصور |
Je me suis toujours demandé pour ces vestes en tweed ont les coudes rapiécés. | Open Subtitles | دائماً ما أتساءل لمَ هذه السترات بها رقع للكوع |
Je me suis toujours demandé pourquoi personne n'a transformé les radars de vitesse de la ville pour qu'ils flashent les vitesses soniques. | Open Subtitles | تساءلت دائما لماذا لا يقوم أحد بتحويل كاميرات مراقبة السرعة بالمدينة لتستشعر سرعة الصوت |
- Yep. Je les ai. Je me suis toujours demandé ce que ça faisait d'être comme Brian, quand il était sous NZT. | Open Subtitles | - اجل، لك هذا- لطالما تسائلتُ كيف كان الوضع بالنسبة لبراين |