"je n'ai jamais connu" - Traduction Français en Arabe

    • لم أعرف
        
    • لم أقابل
        
    Je n'ai jamais connu ni mère ni père. Je suis en mer depuis mes sept ans. Open Subtitles لم أعرف أمي ولا أبي أبداً، وأصبحت في البحر منذ كنت في الـ7
    Est-ce vrai que Je n'ai jamais connu le plaisir d'être aimée pour ma personne ? Open Subtitles هل هذا حقيقي أنني لم أعرف أبداً متعة أن تروقني ذاتي ؟
    Je n'ai jamais connu d'écrivain. Open Subtitles يجب أن أعترف أنا في حالة هلع لم أعرف كاتباً من قبل
    Enfin bref, ce que je veux dire, Je n'ai jamais connu de jeune fille aussi honorable, consciencieuse, et bavarde que toi. Open Subtitles على أي حال، ما أقصده هو.. أني لم أقابل من قبل فتاة أكثر شرفا وذات ضمير متيقظ
    Je n'ai jamais connu personne d'aussi pointilleux. - Lancez une inquisition. Open Subtitles ـ أنا لم أقابل شخصًا متحذلقًا ـ إبدأ بتحقيق!
    Je n'ai jamais connu mes vrais parents. Open Subtitles لم أعرف والديّ الحقيقيين، إذ تربَّيت في بيت تبنّي
    Je n'ai jamais connu d'enfant de coeur qui n'avait pas quelque chose caché quelque part. Open Subtitles لم أعرف فتى متدين لم يقم بإخفاء شيئاً بمكانٍ ما
    Je n'ai jamais connu Harley, et aucune journée ne passe sans que je pense qu'il est venu à ma remise des diplômes et je l'ai... rejeté. Open Subtitles أنا لم أعرف هارلى أبداً و لا يمر يوم لا أفكر فيه كيف أنه جاء إلى حفل تخرجى و أنا فقط ..
    Je n'ai jamais connu d'Écossais, mais je sais maintenant à quoi sert une escarcelle. Open Subtitles لم أعرف أي رجل استكلندي ولكني عرفت الآن ما السبب الحقيقي كيس النقود الأمامي
    Vous savez, Je n'ai jamais connu personne qui soit sorti du couloir de la mort, enfin vivant, quoi. Open Subtitles أتعلم , لم أعرف .أحداً خرج من حكمِ الإعدامِ حياً أوتعلم , أقصدُ حيّاً
    Je n'ai jamais connu personne d'aussi malhonnête et manipulateur qu'elle. Open Subtitles لم أعرف شخصاً لديه هذا الكم من الغش و المناوره
    Je n'ai jamais connu quelqu'un qui a été en prison. Open Subtitles لم أعرف قـط شخصـا كـان في السجن
    Je n'ai jamais connu ça, jamais connu l'amour. Open Subtitles لم أكن أعرف ذلك قط لم أعرف الحب قط
    Tu sais que Je n'ai jamais connu mon père. Open Subtitles كما تعرف أنني لم أعرف أبي أبداً
    Je n'ai jamais connu votre père, mais je suppose qu'il serait vraiment déçu si un des enfants qu'il a aidé aide maintenant à détruire tout ce qu'il a créé. Open Subtitles لم أعرف والدك قط، لكنني أفترض... أنه كان ليصاب بخيبة أمل كبيرة إذا قام أحد الأطفال الذين ساعدهم... بالمساعدة في تدمير ما أنشأه
    Je n'ai jamais connu un tel bonheur ! Open Subtitles أنا لم أعرف أبدا مثل هذه السعادة
    Honnêtement je dois dire que Je n'ai jamais connu de femme comme toi. Open Subtitles بأمانة يمكنني القول أنني لم أقابل امرأة مثلكِ
    Je n'ai jamais connu personne qui sort avec son ex, tous les jours. Open Subtitles انا لم أقابل شخصا أبدا يتسآمر مع صديقته السابقة كل يوم
    Je n'ai jamais connu grand-père. Il est mort quand j'étais petit. Open Subtitles لم أقابل أبداً جدي، لقد مات عندما كنت مجرد رضيع.
    J'aime que vous soyez vous-même, car Je n'ai jamais connu personne comme vous ! Open Subtitles أحبك أن تكوني تماماً كما أنتِ لأني بكل خبرتي لم أقابل فتاة مثلك
    Je n'ai jamais connu de femme qui apprécie Jules Verne. Open Subtitles لم أقابل امرأة نحب جول فيرن من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus