"je n'ai jamais dit" - Traduction Français en Arabe

    • لم أقل
        
    • لم أخبر
        
    • لم اقل
        
    • لم أكن وقال
        
    • لم أذكر
        
    • لمْ أقل
        
    • لم أقول
        
    • لم أقُل
        
    • أقل أبدًا
        
    • أنا لم أدعي
        
    • لم أقلها
        
    • لم أقوله
        
    • لم اخبر
        
    Non, Je n'ai jamais dit ça. La circulation était folle... Open Subtitles كلّا، لم أقل ذلك، التكدس المروري كان رهيبًا.
    Je n'ai jamais dit que les médicaments ne pouvaient pas aider. Open Subtitles لم أقل أبداً أنّه لايمكن للدواءِ أن ينقذ الحياة
    Je n'ai jamais dit qu'il était d'accord J'ai simplement dit... Open Subtitles لم أقل أبدًا أنه موافق ما قلته ببساطة..
    Peu importe, je vais commencer par un secret, quelque chose que Je n'ai jamais dit à personne. Open Subtitles على أيّ حال، سأبداً بإطلاعك على سرّ شيءٌ لم أخبر به أحداً
    - Bien sûr. Je n'ai jamais dit ça. - Le syndrome te rend paranoïaque. Open Subtitles بروية, لم اقل ذلك اشعر ان تلك المتلازمة تجعلك مريضاً بالشك
    Je n'ai jamais dit que c'était une bonne idée d'annoncer l'arrivée de l'apocalypse. Open Subtitles لم أقل أبدا انها فكرة جيدة بأن تدع الناس يعلمون أن نهاية العالم قادمة
    Mais Je n'ai jamais dit que c'était des anges du chant. Open Subtitles حسنًا، لم أقل أبدًا أنهن كانن ملائكة يغنن.
    Je n'ai jamais dit que mon cours était une arnaque. Open Subtitles لم أقل أبداً بأني دروسي عبارة عن خدعه
    Je n'ai jamais dit que signer McKernon était la clé pour être partenaire. Si, tu... Open Subtitles لم أقل أبداً بأن التوقيع مع مكرنون سيكون ثمن الشراكة ..
    Mais Je n'ai jamais dit que je ne l'aimais pas. Open Subtitles ولكنني لم أقل أبدًا بأنني لم أكن أحبها
    Je n'ai jamais dit qu'il avait tort. J'aurai juste voulu que ça soit le cas. Open Subtitles لم أقل أبداً أنه كان مخطئاً فقط أردته أن يكون كذلك
    Je n'ai jamais dit qu'il ne pourrait pas te blesser. Open Subtitles أنا لم أقل أبداً أنه لا يستطيع إيذائك
    Je n'ai jamais dit ça. Je veux juste que notre fille soit en sécurité. Open Subtitles أنا لم أقل ذلك.أنا فقط أريد أن تكون إبنتنا آمنة
    Ouais, mais Je n'ai jamais dit qu'il était une sorte d'animal. Open Subtitles نعم , لكني لم أقل انه نوع من الحيوانات
    Je n'ai jamais dit cela à personne, mais quelque mois avant sa mort, Open Subtitles لم أخبر أي أحد بهذا لكن بضعة شهور قبل موتها
    Je n'ai jamais dit à Harvey à quel point je suis désolé d'avoir fait confiance à quelqu'un qui nous a tous trahis. Open Subtitles لم أخبر هارفي عن مدى أسفي بسبب ثقتي بشخص خننا جميعا ً
    Je n'ai jamais dit que le Livre n'était pas réel. Open Subtitles انا لم اقل ان كتاب الأرواح غير موجود دافنشي
    Je n'ai jamais dit que ce serait facile. S'il s'agit d'argent... Open Subtitles انا لم اقل لك ان هذا سيكون سهلا هذة مسالة مال
    Je n'ai jamais dit que je n'étais pas hypocrite. Open Subtitles حسنا، حسنا، لم أكن وقال أنني لم أكن منافقا.
    Je n'ai jamais dit cela à aucun de mes élèves. Open Subtitles لا، أنا لم أذكر هذا لأي من طلابي
    Je n'ai jamais dit "maléfique". Open Subtitles لمْ أقل أنّه شرّير
    - Non, non. Je n'ai jamais dit jamais. Open Subtitles لم أقول كلمة "أبدًا" أنا عجوز على استخدامها
    Tout le monde pense que je l'ai tué parce qu'il nous devait du fric. Je n'ai jamais dit à personne la vraie raison. Open Subtitles يعتقد الجميع أنّني قتلتُه لأنّه كان مديناً لنا بالمال لم أقُل لأحدٍ أبداً السبب الحقيقي
    Je n'ai jamais dit que je savais sauter en parachute, et j'ai le vertige. Open Subtitles اسمع، أنا لم أدعي أنني يمكنني القفز، و أنا أخاف من المرتفعات،
    écoute, je lui ai dis des choses sur moi, sur mon passé que Je n'ai jamais dit à personne. Open Subtitles عن نفسي، وعن الماضي، التي لم أقلها لأي أحد من قبل. على الإطلاق.
    Ok, je vais dire quelque chose que Je n'ai jamais dit à personne. Open Subtitles حسنا,سأشاركك بأمر لم أقوله لأحد
    Tu veux savoir pourquoi Je n'ai jamais dit à mes parents que j'avais rompu avec Bridget. Open Subtitles انت تريدين ان تعرفي لماذا لم اخبر والدي بانني قطعت العلاقة مع بريدجيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus