J'ai toujours cuisiné des gâteaux. Je... Je n'ai jamais pensé que ça me ferait gagner de l'argent. | Open Subtitles | كنت أقوم بالخبز طوال حياتي، لم أعتقد أبداً أنني سأجني مالا من ذلك. |
Je n'ai jamais pensé que ma mère irait aussi loin. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنّ والدتي ستصل إلى هذا الحد. |
Je n'ai jamais pensé être capable d'avoir un autre enfant. | Open Subtitles | لم أظن أنني سأسعد أبداً بإنجاب طفلاً آخر |
Je n'ai jamais pensé à ce que ça impliquerait dans ma vie. | Open Subtitles | لم أفكر في ثمن التأثير الحقيقي لهذا على حياتي. |
De toute ma vie, Je n'ai jamais pensé que je rencontrerai quelqu'un de plus têtu que lui. | Open Subtitles | لم أتوقع أنّي خلال عمري كلّه سأقابل شخصًا أعنَد منه. |
Je n'ai jamais pensé que les pillules deviendraient un problème. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي بأن هذه الحبوب ستكون مشكلة له |
Je n'ai jamais pensé que je recevrais des conseils relationnels | Open Subtitles | أنا لم أعتقد أبداً أنني أحصل على نصيحة للعلاقة |
Je n'ai jamais pensé que ça avait un lien avec ce qui s'est passé, mais maintenant je pense que si, mais je ne suis pas sûre. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً بأنّ لهذا علاقة مع ما حصل لكنني الآن أظن أنّ له علاقة , لكنني غير متأكدة |
Je n'ai jamais pensé que je verrai la paix dans le monde. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنى سأرى السلام العالمى |
Je n'ai jamais pensé que la vie pouvait être aussi belle. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أن الحياة يمكن أن تكون جيدة لهذه الدرجة |
J'ai toujours trouvé qu'ils étaient louches, mais Je n'ai jamais pensé qu'ils étaient louches, genre, raid du FBI. | Open Subtitles | لقد ظننت دائمًا أنهم غامضين، لكن لم أظن أبدًا أنهم، تعلمين غامضين لدرجة وجود المباحث الفيدرالية |
Je n'ai jamais pensé que je serai excitée à l'idée de dormir dans la rue, mais c'est marrant en quelque sorte. | Open Subtitles | تعرف لم أظن أبدا أني سأشعر بالحماسة للنوم في الشارع لكن هذا أمر ممتع نوعا ما |
Il affirmait en avoir besoin pour gagner la guerre de Zairon, mais Je n'ai jamais pensé qu'il irait aussi loin. | Open Subtitles | وادعى أنه في حاجة إليها للفوز في الحرب كان زايرون يقاتل، ولكني لم أفكر أبدا أن يذهب إلى هذا الحد بعيد. |
Je n'ai jamais pensé que tu l'a prendrais en otage physiquement aussi. | Open Subtitles | لم أفكر قط في أنك ستحتجزها كرهينة جسدياً أيضاً |
Vous avez tenu cet endroit quand j'ai quitté pour la Maison Blanche, et Je n'ai jamais pensé a deux fois de te laisser seule. | Open Subtitles | أنت أدرتي هذا المكان عندما انتقلت للعيش في البيت الابيض وأنا لم أفكر مرتين حول تركك لوحدك |
Je n'ai jamais pensé que quelqu'un volerait un tas de ferraille comme ça. | Open Subtitles | لم أتوقع قط أن يسرق أحد قطعة من الخردة كتلك |
Je n'ai jamais pensé que je m'entendrais dire ces mots: | Open Subtitles | لم أتوقع أبداً , أن أسمع نفسي , أقول هذه الكلمات |
Ma grossesse était un accident. Je n'ai jamais pensé avoir un bébé. | Open Subtitles | و عندما حملت كان هذا مجرد خطأ أقصد أنه لم يخطر ببالي أن أرزق بطفل |
Je n'ai jamais pensé qu'elle était bien pour toi, frère. | Open Subtitles | هاي , أنا لم أعتقد أبدا .أنها مناسبه لك , صديقي |
Je n'ai jamais pensé en disant nos adieux, que ce serait possible. | Open Subtitles | لم أعتقد قط... عندما تبادلنا الوداع أن يكون هذا ممكناً |
Je n'ai jamais pensé que je vivrais un jour à l'étranger. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أني سأذهب لأعيش وأتنقل حول العالم |
Je n'ai jamais pensé que tu resterais en bas, mais si c'est ton but... | Open Subtitles | لم اظن انك ستبقى في القسم السفلي لكن اذا كان هذا هو هدفك |
Je n'ai jamais pensé que je l'avais violée, contrairement à Chris. | Open Subtitles | انظر، انا لم افكر ابدا في اغتصابها، ياكارل في حين عرف كريس انه فعل |
Je n'ai jamais pensé que je serais aussi heureux de te voir. | Open Subtitles | لمْ أعتقد أنّي سأسرّ لهذه الدرجة لرؤية وجهك |