"je n'ai pas été" - Traduction Français en Arabe

    • أنا لم أكن
        
    • لم يتم
        
    • لم اكن
        
    • ألم أكن
        
    • لمْ أكن
        
    • ربما لم أكن
        
    • لم أذهب
        
    • لم تتم
        
    • لم أتعرض
        
    • أنني لم أكن
        
    • لم أدخل
        
    • لم أكُن
        
    • وأنا لم تكن
        
    • لم أتلقى
        
    • لم أدعى
        
    Je n'ai pas été présent dans notre mariage depuis un moment. Open Subtitles أنا لم أكن متواجد في زواجنا لفترة من الوقت.
    Je n'ai pas été trop fière pour venir mendier pour l'école de ma fille, si ? Open Subtitles أنا لم أكن فخورة بالقدوم هنا إليكم لأطلب المال لمدرسة إبنتي هل كنت؟
    Je n'ai pas été prévenue d'un homicide ce matin. Open Subtitles آه، لم يتم اعلامي عن اي عملية قتل هذا الصباح
    Ecoute, Je n'ai pas été parfait, mais il n'y a rien entre nous qu'on ne puisse pas régler ensemble. Open Subtitles انظري, انا لم اكن الزوج المثالي ولكنه لا يوجد خطب بنا لا نستطيع حله معاً
    Tout ça, c'est pour se venger de moi, Je n'ai pas été claire là-dessus? Open Subtitles هذه القضية للنيل مني أنا فقط ألم أكن واضحة بهذا الخصوص؟
    Une prophétie que cependant tu dois compléter, et je... n'ai pas été assez supportive. Open Subtitles النبوءة التي ما زال عليك إكمالها وأنا لمْ أكن داعمة بما فيه الكفاية
    Je n'ai pas été tout à fait honnête durant notre séance. Mais vous aviez raison. Open Subtitles ربما لم أكن صادق معك تماما في جلستنا لكنك كنت محقا
    Je n'ai pas été assez rapide pour le rattraper. Open Subtitles أنا لم أكن سريعاً بما فيه الكفاية لألتقطه
    Je n'ai pas été le seul affecté, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنا لم أكن الشخص الوحيد الذي أصيب، أليس كذلك؟
    Ecoute, Je n'ai pas été très sympa avec toi dernièrement et je voulais te dire... que je suis désolé, okay? Open Subtitles أنظري , أنا لم أكن جيد معكي مؤخرا أنا فقط أريد أن أقول أنا أسف , حسنا ؟
    Je sais que vous êtes très occupés, mais je voulais juste vous aider, même si Je n'ai pas été réélue au comité de levée de fonds. Open Subtitles أعرف أنكم مشغولون للغاية لكننى أردت تقديم العون فحسب بصرف النظر عن حقيقة بأنه لم يتم أعادة أنتخابي
    Je n'ai pas été informé par l'autre co-habitante de cet appartement à propos de cette, ah, sous-location, donc je vais vous demander de partir. Open Subtitles لم يتم إعلامى بواسطة شريكة الإقامة الأخرى لهذه الشقة بشأن موضوع التأجير من الباطن هذا، لذا سوف أطلب منكما الرحيل
    Je n'ai pas été virée. Même si je tiens un carton avec une plante verte dedans. Open Subtitles لم يتم طردي، على الرغم من ذلك لديّ الزرع القديم في الصندوق.
    Je n'ai pas été honnête avec toi l'autre soir. Open Subtitles انا بخير. الليلة الماضية, انا لم اكن صادقة معك.
    Je n'ai pas été plus dur avec lui qu'un membre du parlement l'aurait été. Open Subtitles لم اكن اقسى مما يمكن ان يكون عليه اي عضو في البرلمان
    Dieu sait que Je n'ai pas été parfait dans mon mariage, mais j'éprouve des sentiments. Open Subtitles الله يعلم اني لم اكن مثالي في زواجي ولكن ... لدي احاسيسي
    Quoi ? Je n'ai pas été assez généreux à midi ? Open Subtitles ألم أكن كريمًا كفاية في مأدبة الغداء؟
    J'étais tellement préoccupée par d'autres choses dernièrement que Je n'ai pas été là pour toi. Open Subtitles بأنني كُنت مشغولةٌ بأمورٍ اخرى مؤخرًا .لدرجة لمْ أكن متواجدةً لكم
    Peut être que Je n'ai pas été claire avec toi avant, donc laisse moi être extrêmement, incontestablement, totalement... Open Subtitles والآن.. ربما لم أكن واضحة معك من قبل لذلك دعني وبكل وضوح
    Je n'ai pas été à l'un de ces petits théâtres porno depuis une éternité. Open Subtitles أنا لم أذهب إلى واحد من هذه المسارح الاباحية صغيرة أبداً
    Je n'ai pas été invitée depuis que Mr Canning fut premier ministre. Deborah désapprouverait que j'y aille! Open Subtitles لأنه لم تتم دعوتي منذ كان السيد كانينغ رئيساً للوزراء ديبرا ستمقت ذهابي هنالك
    Non, Je n'ai pas été tuée pendant les 30 dernières secondes. Open Subtitles لا ، لم أتعرض للقتل خلال الثلاثين ثانية الأخيرة
    Toi plus que n'importe qui, sais que Je n'ai pas été un héros ce jour-là. Open Subtitles أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم
    Je ne suis pas choisie pour des opérations parce que je couche avec mon supérieur, et Je n'ai pas été acceptée en fac de médecine parce que j'ai une mère célèbre. Open Subtitles أنا لم يتم اختياري للقيام بعملية جراحية لأني قضيت ليلة مع رئيسي و لم أدخل مدرسة الطب لأن أمي جراحة مشهورة
    Je n'ai pas été sûr de grand chose récemment, mais, si, ça je le sais. Open Subtitles لم أكُن واثقاً بشأن الكثير من الأمور في الفترة الأخيرة لكن ، أجل ، أنا واثق بشأن ذلك الأمر
    Mais, par dessus tout, Je n'ai pas été honnête. Open Subtitles ولكن في الغالب، وأنا لم تكن صادقة.
    Je vomis, parce que quand j'avais 15 ans, Je n'ai pas été invitée à la seule fête à laquelle j'ai jamais voulu aller. Open Subtitles انا اتقيأ لأنني عندما كنت في الخامسة عشرة لم أتلقى دعوة إلى الحفل الوحيد الذي تمنيت حضوره طوال حياتي
    Peu importe, ça arrive pour de bon. Et comme Je n'ai pas été invitée à ton mariage, tu n'es pas invité au mien. Open Subtitles على كل حال هذا سيحدث وبما انني لم أدعى لزفافك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus