Je n'aurais jamais dû vous laisser faire, tenace comme vous êtes. | Open Subtitles | ما كان علي أن أتركك مازلت عنيداً كما أنت |
Je n'aurais jamais dû envoyer un émissaire. faire ce que seul moi suis capable de faire. | Open Subtitles | ما كان عليّ إرسال مندوب ليفعل ما لا يستطيعه أحد غيري |
Si je perds, le seul article qui sera écrit dira que Je n'aurais jamais dû pratiquer la loi du tout. | Open Subtitles | إذا خسرت هذه القضية العنوان الوحيد الذي سيكتب هو أنه ما كان يجب أن أمارس المحاماة بالمقام الأول |
Parce que Je n'aurais jamais levé ma main sur cette fille. | Open Subtitles | لانني ابدا لم اكن لاضع يدي على هذه الفتاة |
Je me suis quelquefois assis à la mauvaise place au Conseil de sécurité là où, d'ailleurs, Je n'aurais jamais dû être. | UN | وجلست في مقعد عن طريق الخطأ في قاعة مجلس الأمن، حيث لم يكن من المفروض أن أكون فيه في المقام الأول. |
Je n'aurais jamais dû lui acheter ce livre de coloriage qui explique l'Histoire des Noirs. | Open Subtitles | ما كان عليّ شراء كتاب التلوين الذي يشرح "شهر التاريخ الأسود" له |
Je n'aurais jamais dû faire cette angioplastie, je me sens bien. | Open Subtitles | ما كان عليّ إجراء عملية توسيع الشرايين تلك فأنا بحالة جيدة |
Je n'aurais jamais dû venir à ce bal. Je ne voulais pas vous induire en erreur. | Open Subtitles | وعلى كلّ شيء، ما كان عليّ حضور الحفلة حتّى، لمْ أقصد تضليلك |
Je n'aurais jamais dû te quitter. C'était vraiment chien. | Open Subtitles | ما كان ينبغي ان اغادر لقد كانت حركةً غبية |
Je n'aurais jamais dû partir. Vous êtes de bonnes p... | Open Subtitles | ما كان عليّ أبدا أن أترككم كنتما طيّـ... |
Je n'aurais jamais dû aller à ces réunions... | Open Subtitles | ما كان يجدر بي ارتياد تلك اللقاءات اللعينة |
Je n'aurais jamais dû te laisser venir ici ce soir. | Open Subtitles | ما كان ينبغي علي سؤالك المجيء إلى هنا اليلة |
Je n'aurais... jamais pensé à me présenter devant sa porte avec une assiette de poison. | Open Subtitles | لم اكن لأفكر بالذهاب الى باب تلك المرأة مع صحن ملىء بالسم |
Ce que je veux dire, c'est qu'il fut un temps où Je n'aurais jamais été amie avec quelqu'un comme toi et pourtant... tu es l'une des personnes que j'aime le plus. | Open Subtitles | مقصدي هو, كان هناك وقت لم اكن مطلقا لأصبح صديقة لشخص مثلك والان أنت أحد أشخاصي المفضلين |
Je n'aurais jamais dû le laisser venir. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن أسمح له أن يكون هنا من المقام الأول |
Je n'aurais jamais cdu ouché avec toi si j'avais su que c'était ta première fois. | Open Subtitles | أنا ما كنتُ لأنام معك أبداً لو كنتُ أعلم بأنها مرتك الأولى. |
Okay, Je n'aurais jamais dû mettre la pompe hors d'ici. | Open Subtitles | حسناً, لم يتوجب علي ان أخذ المضخات من هنا |
Je n'aurais jamais fait ce que j'ai fait A ton frère si j'avais su qui c'était. | Open Subtitles | لم أكن قد فعلت ما فعلت ل أخيك إذا كنت تعرف أنه له. |
Je n'aurais jamais dû te laisser dans la maison. | Open Subtitles | لم يجب علي أن أدعك تدخُل إلى هذا المنزِل على الإطلاق |
Je n'aurais jamais pensé entendre ces mots, ma chérie. | Open Subtitles | أنا مَا إعتقدتُ بأنّني إسمعْ تلك الكلماتِ، عزيزي. |
Je n'aurais jamais dû vous impliquer dans tout ça depuis le début. | Open Subtitles | لم يكن علي ان اورطك في أي من هذا من البداية |
Je n'aurais jamais du te faire entré dans ma vie. | Open Subtitles | لم يكن يجب أنْ أَجْلبُك إلى حياتِي. أَبَداً. |
Je n'aurais jamais du courir ce marathon quand j'étais enceinte. C'est elle ? | Open Subtitles | لم يكن يجدر بي ركض ذلك الماراثون حين كنت حاملاً |
Je n'aurais jamais eu l'emploi si je n'avais pas été honnête. | Open Subtitles | أقصد بأني لن أحصل على العمل لولا كوني صادقاً |
Je leur dirais que Je n'aurais jamais été là sans vous. | Open Subtitles | سأخبرهم جميعاً, أنني لم أكن أبداً على ما أنا علية, بدونك |
Je n'aurais jamais fait ça si j'avais su ce à quoi j'avais à faire. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم بهويتهم ما كُنت لأفعل ذلك على الإطلاق إذا كانت لدىّ أدنى فكرة |