Je ne pense pas qu'on louera encore le manoir. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا سوف تأجيره أي أكثر من ذلك. |
Jusqu'à ce qu'on découvre ce qu'il est, Je ne pense pas qu'on devrait faire quelque chose. | Open Subtitles | حتى يمكننا معرفة ما هو عليه، أنا لا أعتقد أننا يجب أن القيام بأي شيء آخر. |
Je ne pense pas qu'on peut croire ce gars sur quelque chose comme ça. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا يمكننا الوثوق بهذا الشخص باطلاعه على هذا الامر |
Non, et Je ne pense pas qu'on va en avoir. Il est venu. Il est reoarti. | Open Subtitles | كلاّ، و لا أظن أننا سنسمع منه شيئاً، يأتي، و يذهب، هذهِ طريقته. |
Je ne pense pas qu'on devrait faire barrage a ces gamins avec des informations graphiques. | Open Subtitles | لا أظن أن علينا أن نهاجمهم بوابل من المعلومات الصوَريّة إنهم أطفال |
Et comme je l'ai constamment répété, Je ne pense pas qu'on ait causé le black out. | Open Subtitles | و كما قلت مراراً لا أظننا المسؤولين عن فقدان الوعي |
Je ne pense pas qu'on sera heureux d'arriver à notre destination. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا سنكون سعداء عند وصولِنا الى وجهتِنا. |
Je ne pense pas qu'on va le faire. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا سننجح في الوصول على الموعد |
Je ne pense pas qu'on arrivera à Washington au rythme où ça va. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا سنصل إلى العاصمة إذا استمرينا بقتال بعضنا البعض |
Je ne pense pas qu'on devrait en parler maintenant. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ذلك الان. |
Je ne pense pas qu'on va découvrir qui est le Fantôme maintenant à moins qu'on découvre qui il était avant. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا الآن سنعرف من هو الشبح .. إلا أن عرفنا من كان الشبح في ذاك الوقت |
Je ne pense pas qu'on devrait être dans la chambre de Greer. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا ينبغي أن يكون في غرفة جرير. |
Je ne pense pas qu'on soit sur les traces d'une simple personne disparue. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا على أثر شخص واحد مفقود هنا. |
Je ne pense pas qu'on peut avoir cet appartement maintenant. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا نقدر ان نأخذ تلك الشقة الأن |
Malheureusement, Je ne pense pas qu'on ne saura jamais exactement ce qui s'est passé sur ce bateau. | Open Subtitles | للاسف، لا اعتقد اننا سنعرف بالضبط ماذا حدث في هذا القارب |
Je ne pense pas qu'on est si profond. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا على عمق كبير. استطيع ان اري ضوء النهار. |
En fait, Je ne pense pas qu'on puisse vous aider à la cour fédérale. | Open Subtitles | في الحقيقة لا أظن أننا نستطيع مساعدتكِ في المحكمة الفيدرالية |
Je ne pense pas qu'on est habillés comme il faut pour l'occasion. | Open Subtitles | لا أظن أننا نرتدي الزي المناسب لهذه المناسبه |
Je ne pense pas qu'on vienne encore nous dépanner. | Open Subtitles | لا أظن أن خدمة إنقاذ السيارات سوف ترد علينا بعد الآن |
Je ne pense pas qu'on reste sur ce dossier. Quoi ? | Open Subtitles | لا أظننا سنستمر على هذه القضية - ماذا ؟ |
Je ne pense pas qu'on aie une imprimante. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا لدينا طابعة للورق |
Je ne pense pas qu'on devrait faire la transplantation. | Open Subtitles | لا أظن أنه علينا ان نجري جراحة الزرع |
Je ne pense pas, donc Je ne pense pas qu'on va commencer avec celle-là. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك, لذا, لذا, لا أعتقد أنّنا سنبتدئ بهذا النقاش. |
Je ne pense pas qu'on peut se fier au Département de la Justice pour regarder dans l'autre direction. Il a raison. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد إننا نستطيع الإتكال على أن تقوم وزاة العدل بالنظر بعيداً عنا أنه محق |