"je ne pense pas qu'on" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أننا
        
    • لا اعتقد اننا
        
    • لا أظن أننا
        
    • لا أظن أن
        
    • لا أظننا
        
    • لا أعتقد بأننا
        
    • لا أظن أنه علينا
        
    • لا أعتقد أنّنا
        
    • لا أعتقد إننا
        
    Je ne pense pas qu'on louera encore le manoir. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا سوف تأجيره أي أكثر من ذلك.
    Jusqu'à ce qu'on découvre ce qu'il est, Je ne pense pas qu'on devrait faire quelque chose. Open Subtitles حتى يمكننا معرفة ما هو عليه، أنا لا أعتقد أننا يجب أن القيام بأي شيء آخر.
    Je ne pense pas qu'on peut croire ce gars sur quelque chose comme ça. Open Subtitles لا اعتقد اننا يمكننا الوثوق بهذا الشخص باطلاعه على هذا الامر
    Non, et Je ne pense pas qu'on va en avoir. Il est venu. Il est reoarti. Open Subtitles كلاّ، و لا أظن أننا سنسمع منه شيئاً، يأتي، و يذهب، هذهِ طريقته.
    Je ne pense pas qu'on devrait faire barrage a ces gamins avec des informations graphiques. Open Subtitles لا أظن أن علينا أن نهاجمهم بوابل من المعلومات الصوَريّة إنهم أطفال
    Et comme je l'ai constamment répété, Je ne pense pas qu'on ait causé le black out. Open Subtitles و كما قلت مراراً لا أظننا المسؤولين عن فقدان الوعي
    Je ne pense pas qu'on sera heureux d'arriver à notre destination. Open Subtitles لا أعتقد بأننا سنكون سعداء عند وصولِنا الى وجهتِنا.
    Je ne pense pas qu'on va le faire. Open Subtitles لا أعتقد أننا سننجح في الوصول على الموعد
    Je ne pense pas qu'on arrivera à Washington au rythme où ça va. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنصل إلى العاصمة إذا استمرينا بقتال بعضنا البعض
    Je ne pense pas qu'on devrait en parler maintenant. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن ذلك الان.
    Je ne pense pas qu'on va découvrir qui est le Fantôme maintenant à moins qu'on découvre qui il était avant. Open Subtitles لا أعتقد أننا الآن سنعرف من هو الشبح .. إلا أن عرفنا من كان الشبح في ذاك الوقت
    Je ne pense pas qu'on devrait être dans la chambre de Greer. Open Subtitles لا أعتقد أننا ينبغي أن يكون في غرفة جرير.
    Je ne pense pas qu'on soit sur les traces d'une simple personne disparue. Open Subtitles لا أعتقد أننا على أثر شخص واحد مفقود هنا.
    Je ne pense pas qu'on peut avoir cet appartement maintenant. Open Subtitles لا اعتقد اننا نقدر ان نأخذ تلك الشقة الأن
    Malheureusement, Je ne pense pas qu'on ne saura jamais exactement ce qui s'est passé sur ce bateau. Open Subtitles للاسف، لا اعتقد اننا سنعرف بالضبط ماذا حدث في هذا القارب
    Je ne pense pas qu'on est si profond. Open Subtitles لا اعتقد اننا على عمق كبير. استطيع ان اري ضوء النهار.
    En fait, Je ne pense pas qu'on puisse vous aider à la cour fédérale. Open Subtitles في الحقيقة لا أظن أننا نستطيع مساعدتكِ في المحكمة الفيدرالية
    Je ne pense pas qu'on est habillés comme il faut pour l'occasion. Open Subtitles لا أظن أننا نرتدي الزي المناسب لهذه المناسبه
    Je ne pense pas qu'on vienne encore nous dépanner. Open Subtitles لا أظن أن خدمة إنقاذ السيارات سوف ترد علينا بعد الآن
    Je ne pense pas qu'on reste sur ce dossier. Quoi ? Open Subtitles لا أظننا سنستمر على هذه القضية - ماذا ؟
    Je ne pense pas qu'on aie une imprimante. Open Subtitles لا أعتقد بأننا لدينا طابعة للورق
    Je ne pense pas qu'on devrait faire la transplantation. Open Subtitles لا أظن أنه علينا ان نجري جراحة الزرع
    Je ne pense pas, donc Je ne pense pas qu'on va commencer avec celle-là. Open Subtitles لا أعتقد ذلك, لذا, لذا, لا أعتقد أنّنا سنبتدئ بهذا النقاش.
    Je ne pense pas qu'on peut se fier au Département de la Justice pour regarder dans l'autre direction. Il a raison. Open Subtitles أنا لا أعتقد إننا نستطيع الإتكال على أن تقوم وزاة العدل بالنظر بعيداً عنا أنه محق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus