"je ne pense pas que ce soit" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعتقد أن هذه
        
    • لا أعتقد أنها
        
    • لا أظن أن هذا
        
    • لا أعتقد أن هذا
        
    • لا أعتقد أنه
        
    • لا أظن أنه
        
    • أنا لا أعتقد هو
        
    • لا اعتقد ان هذا
        
    • لا اعتقد ان هذه
        
    • لا أظن أن تلك
        
    • لا أظن أن هذه
        
    • لا أظن هذا
        
    • لا أظنه
        
    • لا أعتقد أن تلك
        
    • لا أعتقد أن ذلك
        
    Je suis désolé, Madame la Présidente, mais Je ne pense pas que ce soit là une façon très sérieuse de procéder. UN آسف أيتها السيدة الرئيسة، ولكنني في الحقيقة لا أعتقد أن هذه طريقة جدية في المضي بأعمالنا.
    Ca pourrait être pire. Non, non, Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles ربما يسوء الأمر.لا, أعتقد أنها ليست فكرة جيدة
    Il faut une bonne saison de neige pour "Parti si loin" Je ne pense pas que ce soit le bon moment. Open Subtitles يستغرق موسم بكامله من الثلوج . على "أقصى ما تبلغه" ، لا أظن أن هذا ما يحدث
    Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح.
    Je ne pense pas que ce soit sûr de continuer à venir ici. Open Subtitles لا أعتقد أنه من الآمن لكِ أن تُواصلين المجيء إلى هُنا
    Je ne pense pas que ce soit une voie à prendre. Open Subtitles لا أظن أنه لديّ إحتمالية للإستمرار في هذه المنافسة
    Je ne pense pas que ce soit la terminologie officielle. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذه تسميات رسمية صحيحة
    Et bien, après tout ce que nous avons fait, Je ne pense pas que ce soit une trahison. Open Subtitles بعد كل شيء فعلتة، لا أعتقد أن هذه هي خيانة
    Je ne pense pas que ce soit approprié. Open Subtitles برتني ، أنا لا أعتقد أن هذه الأسئلة لائقة
    Je ne sais pas si tu en es responsable, mais Je ne pense pas que ce soit une coïncidence. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ مسؤولا عن ذلك لكّني لا أعتقد أنها مصادفة
    Ecoute... j'aimerais vraiment remettre ça, mais je... Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles أود حقاً فعل هذا مرة أخرى, لكن تعلمين, لا أعتقد أنها فكرة جيدة
    Je ne pense pas que ce soit un rencard. Open Subtitles لا.. لا أظن أن هذا تعارفاً كما أنني مرتبطٌ بفتاةٍ أخرى
    Le mariage de ma soeur s'écroule, et Je ne pense pas que ce soit le moment de lui en mettre plein la vue avec une grosse pierre. Open Subtitles زواجشقيقتيسينهار, و لا أظن أن هذا هو الوقت لكي اريها خاتم لامع كبير أمامها
    Linda, Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles ليندا، وأنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة.
    Je ne pense pas que ce soit juste que je te fasse attendre. Open Subtitles لا أعتقد أنه من العدل بالنسبة لي إبقاؤك منتظرا
    Parce que Je ne pense pas que ce soit intelligent de conduire la moitié d'une voiture. Open Subtitles لأنه لا أظن أنه من الذكاء سياقة نصف سيارة.
    Je ne pense pas que ce soit un assassin. Open Subtitles حَسناً، لذا أنا لا أعتقد هو قاتلُ.
    Je ne pense pas que ce soit la raison. Je pense que c'est une question de confort. Open Subtitles انا لا اعتقد ان هذا هو السبب , نورمان اعتقد انك ظللت لانه مريح بالنسبة لك
    Pas mal. Mais Je ne pense pas que ce soit une très bonne idée. Open Subtitles جيد جداً، لكن لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة
    Je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles لا أظن أن تلك فكرة جيدة
    Vous savez quoi, Je ne pense pas que ce soit une question de religion, les gars. Open Subtitles كما ترون، لا أظن أن هذه مسألة دينية، يا رفاق.
    Je ne pense pas que ce soit possible pour un simple être humain. Open Subtitles حسناً، لا أظن هذا ممكناً لفرد واحد عادي.
    Je ne comprends pas ce qu'il est. Mais non, Je ne pense pas que ce soit un terroriste. Open Subtitles لا أعرف ماذا يكون ولكن لا، لا أظنه إرهابياً
    Je ne pense pas que ce soit la meilleure façon de célébrer la naissance de votre enfant. Open Subtitles لا أعتقد أن تلك هي الطريقة المثلى للاحتفال بمولد طفلك.
    Maintenant, Je ne pense pas que ce soit bon pour Susan. Open Subtitles الآن أنا لا أعتقد أن ذلك سيكون أمرًا مفيدًا إلى سوزان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus