"je ne sais pas si" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعلم إن
        
    • لا أعرف إن
        
    • لا أعلم إذا
        
    • لا أعرف إذا
        
    • لا أدري إن
        
    • أنا لا أعرف ما إذا
        
    • لا أعرف لو
        
    • لا أعلم ما إذا
        
    • لا اعرف اذا
        
    • أنا لا أَعْرفُ إذا
        
    • لا اعلم ان
        
    • لا اعلم اذا
        
    • لا اعرف ان
        
    • لا أعلم لو
        
    • لا أعلم ان
        
    Je ne sais pas si je parle fort maintenant du tout. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تسمع صوتي بشكل مرتفع الآن
    Oui. Je ne sais pas si c'est causé surtout par l'homme". Open Subtitles نعم, لا أعلم إن كان البشر هم السبب الأغلب
    Je ne sais pas si vous seriez prêt à faire un épisode sur la prison. Open Subtitles آسف, لا أعرف إن كانت ستعجبك فكرة عمل حلقة عن السجن ربما
    Je ne sais pas si je peux continuer à me battre. Open Subtitles . لا أعلم إذا كان بإمكاني أن أستمر بالمحاربة
    Je vous ai envoyé quelques poésies, Je ne sais pas si vous les avez reçues. Open Subtitles أرسلت لك بعض الشِعر منذ مدة، لا أعرف إذا وصلك أم لا
    Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها
    - Je ne sais pas si tu y seras convié. - Pourquoi pas ? Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان بإستطاعتك الذهاب إلي جلسة الاستماع.
    Je ne sais pas si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه.
    Je ne sais pas si je suis assez bonne pour être dans une équipe. Open Subtitles لا أعلم إن كنت بارعة بما يكفي لأكون بطاقم أحد ما
    Je ne sais pas si vous êtes un médium ou un menteur, ou quelqu'un qui croit dire la vérité. Open Subtitles لا أعلم إن كنت مريضاً نفسياً أم كاذباً أم أنك تصدق حقاً أنك تقول الحقيقة
    Je ne sais pas si tu l'as déjà compris, mais j'ai le pouvoir ici. Open Subtitles لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا ولكني أحظي بطاقة هنا
    Enfin, j'étais dans quelques équipes, mais Je ne sais pas si tu sais ça. Open Subtitles نعم وصلت لبعض الفرق لكن لا أعرف إن كنتي تعرفين ذلك
    Je ne sais pas si les vendeurs de plumes étaient populaires à ton époque. Open Subtitles أقصد لا أعرف إن كان بائعو الريش كانوا رائجين في أيامك
    Je ne sais pas si je veux me marier. Sauf si je l'aime vraiment. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتُ أريد الزواج إلّا إذا أحببتُ شخصاً حقاً
    Je ne sais pas si je peux affronter ça chaque jour. Open Subtitles لا أعلم إذا كان يمكنني مواجهة هذا كل يوم
    Je ne sais pas si j'aime cette espèce de code. Open Subtitles نعم. أنا لا أعرف إذا أحب الشيء الاختزال.
    Je ne sais pas si tu peux courir aussi vite. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تستطيع الجري بهذه السرعة
    Okay, bon, Je ne sais pas si on doit se sentir flattés ou offensés. Open Subtitles حسناً، لا أدري إن كان علينا أن نكون مطرين أو منزعجين
    Je ne sais pas si tu as remarqué, mais ce type en costume bleu marine a toute une armée à sa disposition. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت ولكن ذلك الرجل هناك في البدلة الزرقاء البحرية؟ لديه جيوش كاملة تحت تصرفه
    Je ne sais pas si ça va le lire. C'est juste un lecteur de micropuce. Open Subtitles لا أعرف لو كان سيقرأ هذا إنه مجرد قاريء شريحة صغيرة عادي
    Je ne sais pas si vous comptez dire un mot sur le rapport, Monsieur le Président. UN لا أعلم ما إذا كنتم تنوون أن تقولوا شيئا، سيدي الرئيس، بخصوص التقرير.
    Et vous dites que vous voulez que je partage des choses avec vous, mais Je ne sais pas si vous le faites, parce que quand je fais vous semblez avoir tellement bouleversé que je- Open Subtitles ولكن لا اعرف اذا كنت ستفعل لأنه عندما اقوم بهذا يبدو و كأنك تصبح غاضبا حقا اني فهمت.
    Je ne sais pas si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    Je ne sais pas si vous avez remarqué les gars, mais, genre, j'ai un peu du mal a conclure l'affaire avec la serveuse. Open Subtitles لا اعلم ان لم تكونوا لاحظتوا يا شباب ولكن كنت اعاني الكثير من الصعوبات بانهائي الامور مع النادلة
    Ouais, Je ne sais pas si t'as remarqué mais le coeur de ta soeur va bien. Open Subtitles نعم , لا اعلم اذا لم تلاحظي لكن قلبك أختك يعمل بخيــر الآن
    Ouais, mais Je ne sais pas si elle veut vous voir en ce moment. Open Subtitles نعم لكن لا اعرف ان كانت تريد لقائكم الان يا رفاق
    Parce que Je ne sais pas si je peux être monogame. Open Subtitles لأني لا أعلم لو بإمكاني أن أكون أٌحادي الزوج
    Je ne sais pas si je suis soulagée ou perturbée. Open Subtitles لا أعلم ان كنت أشعر بالارتياح أو الانزعاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus