"je ne savais pas que tu" - Traduction Français en Arabe

    • لم أكن أعلم أنك
        
    • لم أكن أعرف أنك
        
    • لم أعلم أنك
        
    • لم اعلم انك
        
    • لم أعرف أنك
        
    • لم أكن أعلم أنّك
        
    • لم أكن أعلم بأنك
        
    • لم أعلم بأنك
        
    • لم أكن أعلم أنكِ
        
    • لم اكن اعرف انك
        
    • لم اكن اعلم انك
        
    • لم أدرك أنك
        
    • لم أعلم أنكِ
        
    • لم أعرف أنكِ
        
    • لم أعلم أنّك
        
    Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. Open Subtitles ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة
    Je ne savais pas que tu connaissais les classiques, Jethro. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك على درايه بالكلاسيكيلات جيثرو
    Je ne savais pas que tu pouvais parler comme ça. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك تستطيع ترتيب الكلمات هكذا
    Je ne savais pas que tu travaillais tard si souvent. Open Subtitles لم أعلم أنك تعمل متأخرا كثيراً من الليالي
    Je ne savais pas que tu savais conduire une boite mécanique Open Subtitles لم اعلم انك تعلمين كيف تقودين بالنظام اليدوي
    Je n'ai pas vu les signes d'avertissement, Je ne savais pas que tu étais suicidaire. Open Subtitles أنا لم أرى الإشارات التحذيرية لم أعرف أنك ميال للإنتحار
    Ecoute, Je ne savais pas que tu allais lui demander de déménager avec toi quand je l'ai invité à vivre ici, mais j'ai besoin de lui comme médiateur Open Subtitles إنظري ، أنا لم أكن أعلم أنك كنت ستطلبين منه الإنتقال للعيش معك عندما دعوته إلى هنا . لكنني .. أحتاجه كعازل
    Quelle surprise. Je ne savais pas que tu viendrais. Open Subtitles يا لها من مفاجأة، لم أكن أعلم أنك قادمة.
    Je ne savais pas que tu serais la femme la plus célèbre sur la planète. Open Subtitles لأنني لم أكن أعلم أنك ستكونين المرأة الأشهر في الكرة الارضية
    Parce que Je ne savais pas que tu voulais le savoir... Open Subtitles ..لأنني لم أكن أعرف أنك ستريد أن تعرف ذلك
    Mona, Je ne savais pas que tu venais ce soir. Open Subtitles أه، مونا، لم أكن أعرف أنك ستأتي الليلة
    Je ne savais pas que tu avais besoin d'aide pour les courses. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك بحاجة للمساعدة للقيام بأعمالك اليوم
    Je ne savais pas que tu étais de retour. Ta soeur a dit que tu avais quitté la ville. Open Subtitles لم أعلم أنك عدت قالت أختك أنك غادرت البلد
    C'est juste que Je ne savais pas que tu voudrais venir. Open Subtitles كل ما في الأمر أنّي لم أعلم أنك سترغب في الذهاب هناك
    Je ne savais pas que tu ne l'avais pas fait. C'est simplement arrivé. Open Subtitles .حسناً, لم أعلم أنك لم تفعلي تحدثت بالأمر وحسب
    Je ne savais pas que tu serais blessée par des mots qui n'étaient pas sincères. Open Subtitles لم تكن حتى كلمات صادقة ولكن لم اعلم انك تأذيتي
    Je ne savais pas que tu avais un déjeuner. Open Subtitles الحقيقة أنني لم أعرف أنك تقيمين مأدبة اليوم.
    Je ne savais pas que tu allais en voir un. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّك تذهبين لرؤية طبيبٍ نفسي.
    Je ne savais pas que tu étais si fan de fléchettes neuves, Barney. Open Subtitles لم أكن أعلم بأنك مولع جداَ بالسهم الجديد ،بارني.
    Je ne savais pas que tu avais cet autre Howard en toi. Open Subtitles حسناً لم أعلم بأنك قادر على تغيير شخصيتك
    Je ne savais pas que tu venais. Un câlin ! Open Subtitles لم أكن أعلم أنكِ قادمة تعالي إلى هنا , إعطيني عناقاً
    Je ne savais pas que tu voyais quelqu'un. Depuis combien de temps êtes-vous tous les deux ? Open Subtitles انا لم اكن اعرف انك تواعد احدا منذ متى وانتم معا؟
    Je ne savais pas que tu pouvais danser tout court. Open Subtitles حسنا، لم اكن اعلم انك تستطيعي الرقص ابدا
    Je ne savais pas que tu cherchais un appartement. Open Subtitles يا للروعة لم أدرك أنك تتابعين أخبار السوق
    Je ne savais pas que tu serais sur ce vol. Open Subtitles لم أعلم أنكِ ستكونين علي متن هذه الطائرة
    Je ne savais pas que tu pouvais faire tout ça. Open Subtitles أوه، حسناً. لم أعرف أنكِ تستطيعي فعل كل هذا.
    Je ne savais pas que tu l'avais gardé. J'adorais ce pull. Open Subtitles لم أعلم أنّك إحتفظت بذلك, كنت أحبّ هذه البلوزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus