"je ne vais pas m'excuser" - Traduction Français en Arabe

    • لن أعتذر
        
    • لن اعتذر
        
    • ولن أعتذر
        
    • لن أتأسف
        
    J'ai fait ce que je devais faire. Je ne vais pas m'excuser pour ça. Open Subtitles لقد فعلت ما توجب علي فعله لن أعتذر عن ذلك ابدا
    Je ne vais pas m'excuser d'être une mère travailleuse qui doit avoir des opportunités pour pouvoir nourrir sa famille ! Open Subtitles لن أعتذر عن كوني أم عاملة التي يجب عليها الحصول على فرص لكي تضع الطعام على الطاولة لعائلتها
    Vous ne diriez pas ça si j'avais un vaccin, et Je ne vais pas m'excuser pour avoir eu le cran d'essayer. Open Subtitles لن تقول ذلك إذا كان لديّ اللقَاح، وأنا لن أعتذر عن وجود الجُرأه للمُحاولة.
    Je ne vais pas m'excuser d'être futée, ou ambitieuse... ou essayant de tuer tout ceux que j'aime? Open Subtitles عندما يشعرون انهم مهددون من قبل فتاة قوية انا لن اعتذر كوني ذكية وطموحة او محاولة قتلك جميع من احب ؟
    Mais Je ne vais pas m'excuser, parce que tu sais quoi ? Open Subtitles ولكننى لن أعتذر على الرغم من ذلك أتعلم لماذا؟
    Je ne vais pas m'excuser pour ce que j'ai fait. Et je le referais. Open Subtitles لن أعتذر عمّا فعلته، وإنّي على استعداد لفعله ثانيةً.
    Je ne vais pas m'excuser pour avoir dit que Caitlyn Jenner n'était pas une héroïne. Open Subtitles أنا لن أعتذر عن قولي بأن كتلين جينر ليست بطلة
    Mais Je ne vais pas m'excuser de ne pas être une fleur délicate qui a besoin que son petit-ami le protège. Open Subtitles لكن لن أعتذر لعدم كوني حساس .يحتاج لحبيبه بأن يحميه
    Je crois que je veux dire que je vais faire des erreurs, mais Je ne vais pas m'excuser de protéger ma fille, ok ? Open Subtitles أعتقد أن ما أقوله هو أني سأرتكب بعض الأخطاء لكني لن أعتذر عن حماية إبنتي، حسنا؟
    - Je ne vais pas m'excuser ni arrêter d'écrire. Open Subtitles لن أعتذر و لن أتوقع عن الكتابة في الصحيفة
    Je ne vais pas m'excuser de me rappeler mon passé et de t'avoir épousé. Open Subtitles لن أعتذر لاني أتذكر الـ24 شهر السابقين أو لأني قد تزوجت الرجل الذي أحببته
    Je ne vais pas m'excuser pour mon coeur, d'accord ? Open Subtitles اسمع، لن أعتذر عن ما قادني إليه قلبي، حسناً؟
    Je ne vais pas m'excuser de vouloir la terrasse de mes rêves. Open Subtitles لن أعتذر عن رغبتي في الشرفة التي أرغب بها
    Je ne vais pas m'excuser pour étre allée aussi loin pour protéger celui que j'aime. Open Subtitles لن أعتذر عن مبالغتي لحماية الشخص الذي أحب
    Maman, Je ne vais pas m'excuser d'avoir la vie que je veux même si tu penses... Open Subtitles أمي، أنا لن أعتذر لأنني أعيش ...الحياة التي أريد حتى لو ظننت
    Je ne vais pas m'excuser pour une fille qui fait du yoga, d'accord ? Open Subtitles أنا لن أعتذر بسبب فتاة اليوقا, اتفقنا؟
    Je ne vais pas m'excuser d'avoir un colon sain. Open Subtitles لن أعتذر عن شيءٍ مفيدٍ للمعدة.
    Je ne vais pas m'excuser, car on a touché gros au moment où j'allais tout perdre. Open Subtitles انهم يتلاعبون بالحقائق وانا لن اعتذر بسبب شيء حدث
    Je ne vais pas m'excuser pour ça. Il faut se comporter en homme. Open Subtitles لن اعتذر في مثل هذه المواقف تثبت انك يا رجل
    Je ne vais pas m'excuser pour celle-là. Open Subtitles ـ نعم نعم ، ولن أعتذر بخصوص هذا الأمر
    Je n'aurais pas du impliquer Harvey là dedans, mais Je ne vais pas m'excuser pour avoir parlé à Mike parce que lui et moi ne sommes pas toi et Harvey. Open Subtitles حسنٌ، ماكان يجب عليّ استخدام اسم (هارفي) ولكنّني لن أتأسف بسبب تحدثي لـ (مايك) لأنّنا لسنا مثلكِ مع (هارفي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus