"je pense que le" - Traduction Français en Arabe

    • وأعتقد أن
        
    • أظن ان
        
    • أعتقدُ بأن
        
    • أنا أعتقد أن
        
    • اعتقد أن
        
    • وأعتقد أنه كان
        
    • وأنا أعتقد أن
        
    je pense que le temps est venu de mieux organiser ce genre d'arrangement. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لوضع هذه الترتيبات على أساس أكثر تنظيما.
    je pense que le couloir vertical entre Ljubljana et Athènes pourrait être un autre projet important pour la péninsule des Balkans. UN وأعتقد أن الممر الرأسي بين ليوبليانا وأثينا يمكن أن يكون مشروعا تكامليا آخر في شبه جزيرة البلقان.
    je pense que le Conseil doit se pencher une nouvelle fois sur cette question. UN وأعتقد أن هذه المسألة تتطلب أن يوليها المجلس مزيدا من الاهتمام.
    je pense que le conseil n'a pas eu cette idée spontanément. Open Subtitles أظن ان اللجنة لم تأتيها الفكرة بشكلاً عفوي
    je pense que le truc de Liberty Rail vous tient par les couilles. Open Subtitles أعتقدُ بأن أمر سكة الحديد للحرية لابد أنه من فعل بك ذلك.
    je pense que le fait de quitter cette foutue ville les fait déjà se sentir mieux Open Subtitles أنا أعتقد أن مجرد خروجهم من المدينة اللعينة يجعلهم يشعرون على نحو أفضل
    je pense que le problème du Bureau est un souci secondaire; il peut être résolu. UN وأعتقد أن مسألة المكتب هي أقل مشاكلنا حجما؛ وهي مشكلة يمكن حلها.
    je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question. UN وأعتقد أن ممثل مصر قد أشار إلى ذلك بشكل غير مباشر.
    je pense que le débat consacré aux changements climatiques avance dans une direction prometteuse. UN وأعتقد أن لهجة المناقشة حول تغير المناخ تتطور في اتجاه واعد.
    je pense que le moment est propice pour prendre du recul. UN وأعتقد أن هذه لحظة جيدة لأخذ خطوة إلى الوراء.
    je pense que le principe de ce qu'on appelle aux Nations Unies la répartition géographique équitable est parmi les plus importants. UN وأعتقد أن التمثيل الجغرافي العادل من أهـم المبادئ كما هو معروف في اﻷمم المتحدة.
    je pense que le défi lié au changement climatique nous offre l'occasion d'être plus novateurs dans notre concept de gouvernance internationale. UN وأعتقد أن تحدي تغير المناخ يتيح لنا الفرصة لكي نكون أكثر ابتكارا في فهمنا للحوكمة الدولية.
    je pense que le Comité a fait sienne cette amplification sans prendre sur lui d'analyser les éléments fournis par l'auteur lui-même. UN وأعتقد أن اللجنة تبنت هذا التضخيم دون أن تكلف نفسها عناء تحليل الأدلة التي قدمتها صاحبة البلاغ نفسها.
    En fait, je pense que le moment est venu que je reprenne le contrôle. Open Subtitles في الواقع, أظن ان الوقت قد حان لأعود مسئولاً
    je pense que le mot que tu cherches est "Merci" Open Subtitles أظن ان الكلمات التي تبحث عنها هي شكرا لك
    je pense que le piratage était un S.O.S. Open Subtitles أظن ان الاختراق كان لطلب المساعدة
    je pense que le chant aurait pu être porté à un échelon supérieur. Open Subtitles أعتقدُ بأن الغناء من الأفضل أن يكون بصوتِ أعلى.
    Et je pense que le stress d'être au milieu de votre lutte acharnée est en train de me rendre malade. Open Subtitles و أنا أعتقد أن التوتر بشأن كوني الحبل في لعبة الحرب . يجعلني أشعر بالمرض
    je pense que le constat de cette situation devrait être consigné en termes appropriés dans notre rapport annuel. UN ومع ذلك اعتقد أن هذا الموقف يجب أن يظهر بالطريقة المناسبة في تقريرنا السنوي.
    je pense que le Comité aurait dû faire valoir sa propre crédibilité et préciser qu'il ne peut se laisser manœuvrer par des procédés illicites quelle que soit la cause invoquée. UN وأعتقد أنه كان على اللجنة أن تؤكد مصداقيتها وتبين أنها لا تسمح بأن تنقاد بإجراءات غير قانونية مهما كان السبب.
    je pense que le rapport que nous avons adopté est factuel et précis dans sa relation des activités de la Conférence au cours de l'année 2000. UN وأنا أعتقد أن التقرير الذي اعتمدناه تقرير واقعي ودقيق في بيان أنشطة المؤتمر لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus