"je préférerais que" - Traduction Français en Arabe

    • أفضل أن
        
    • أفضّل أن
        
    • أفضل لو
        
    Et quand arrivera le moment, Je préférerais que ce soit moi que l'un d'entre eux. Open Subtitles وعندما يتعلق الامر لذلك، أنا أفضل أن يكون لي من واحد منهم.
    Mais Je préférerais que l'on ne décide pas maintenant de raccourcir la durée de la session. UN وإنني أفضل أن لا نلتزم باتخاذ القرار بتقصير مدة الدورة هنا وفي هذه اللحظة.
    Je préférerais que tu ne transformes pas ton bain de moufette en cocktail géant. Open Subtitles أنا أفضل أن لاتحول حمام ألتخلص من رائحة ألضربان الى خليط مشروبات عملاق
    Moi, Je préférerais que tu nous mentes, comme tous les autres connards, mais ça fait du bien quand même. Open Subtitles أنا كنت أفضّل أن تكذب علينا، كبقية حقراء هذه المدينة، لكن ممتنين على أيّ حال
    Je préférerais que tu m'arrêtes et me jette en prison. Open Subtitles أفضّل أن تقومين بالقبض عليّ و تلقيني في السجن
    Je préférerais que vous ne vous mêliez pas de ça. Open Subtitles بالواقع, أفضل لو تبقى خارج كل هذا الموضوع.
    Je préférerais que tu étudies la gestion et les affaires. Open Subtitles أنت تعرف أني كنت أفضل أن أدرس إدارة الأعمال
    Je préférerais que vous disiez que je dois m'occuper d'une autre affaire que j'avais oubliée. Rien sur le conflit. Open Subtitles أفضل أن تقول إنني كنت منشغلة بشؤون المحكمة وألا تذكر ما حدث
    Mais Je préférerais que tu choisisses toujours ton cerveau plutôt que tes tripes. Open Subtitles هذا لطيف لكنني أفضل أن تتبع دوماً نداء عقلك بدل حدسك
    Je préférerais que des guerriers afghans me dissèquent le foie. Open Subtitles أفضل أن أنزف من كبدي على يد الأسياد الأفغان
    Je préférerais que tu le prennes, et que tu sois plus honnête avec moi. Open Subtitles أتعلم، كنت أفضل أن تأخذه وتكون صادقاً معي
    Je préférerais que personne ne touche à mon coffret de sûreté. Pas eux, ni vous, ni les autorités. Open Subtitles أفضل أن لا يلمس أحد صندوق ودائعي لا هم و لا أنت و لا السلطات
    Si je pouvais avoir voix au chapitre, Majesté, Je préférerais que nul ne voit l'œuvre avant qu'elle ne soit achevée. Open Subtitles أنا ربما يكون عندي رأي في هذه المسألة,فخامتك أنا أفضل أن لايراني أحد حتى أنتهي من عملي
    Je préférerais que vous ne m'engagiez pas maintenant plutôt que d'être virée plus tard. Open Subtitles أفضل أن لا توظفيني الآن على أن تطرديني لاحقاً
    Je préférerais que tu fasses ça plutôt que d'être chez moi en sous-vêtements en train de regarder un truc à la con. Open Subtitles أفضّل أن تفعلي أنتِ ذلك عوضاً من أن تجلسي في منزلي مرتدياً ملابسي الداخلية Suck-My-QVC." " مشاهداً برنامج
    Si vous voulez vérifier, Je préférerais que vous appeliez l'hôtel. Open Subtitles أنا أفضّل أن تتأكّد من ذلك عن طريق الفندق
    Mais pour le moment Je préférerais que vous vous considériez comme un invité. Open Subtitles لكن في الوقت الحاضر أفضّل أن تعتبر نفسك ضيفًا
    Je sais que tu crois que c'est un compliment, mais Je préférerais que tu prennes ton temps. Open Subtitles أعرف قد تظن هذه مجاملة، لكن أفضّل أن تأخذ وقتك
    Je préférerais que le Dr Grey ne s'occupe plus de moi. Open Subtitles في الحقيقة , أفضّل أن تترك الطبيبة (جراي) حالتي
    Quitte à choisir, Je préférerais que tu sois ailleurs. Open Subtitles في الواقع، أفضّل أن تكون في مكان آخر أيضاً. -أين؟
    Je préférerais que les gens me disent ce qu'ils pensent. Open Subtitles قد أفضل لو أخبرني الناس ما ينشدونه بطريقة مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus