Je sais qu'on a peu de temps, donc je serai bref. | Open Subtitles | أعلم أننا على على مدار الساعة، لذا سوف أختصر |
Je sais qu'on s'est remis ensemble, de manière inattendue, mais à la minute où on s'est séparés, j'ai voulu qu'on se remette ensemble. | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا حصلنا على العودة معا بطريقة غير متوقعة، ولكن دقيقة كسرنا حتى، أردت لك مرة أخرى. |
Je sais qu'on est tous pressés de sortir d'ici pour commencer nos vacances, j'espère que vous avez prévu de l'amusement. | Open Subtitles | ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، آمل أن تكونا خططتما لأشياء ممتعة |
Mais je mourrai heureux, car Je sais qu'on va gagner. | Open Subtitles | لكنني سأموت وأنا أضحك لأنني أعرف أننا سنفوز |
Je sais qu'on a des lois. Et de tous genres. | Open Subtitles | أعلم بأننا لدينا قوانين لدينا جميع انواع القوانين |
Je sais qu'on a besoin d'en parler, mais maintenant ce n'est pas le bon moment. | Open Subtitles | أعلم أنّنا يجب أن نتحدّث بهذا الأمر لكن الآن ليس هو الوقت المناسب |
Je sais qu'on ne se l'ait jamais dit avant, mais je pense que c'est le moment parfait, pas toi ? | Open Subtitles | اعرف اننا لم نقل ذلك من قبل, لكنني اعتقد ان هذا هو الوقت المناسب أليس كذلك؟ |
Si vous le permettez, Je sais qu'on peut vous aider. | Open Subtitles | إذا سمحتَ لنا، فأنا أعلم أننا نستطيع مساعدتك. |
Je sais qu'on a eu des accrochages, mais je voulais que tout le monde voit ça. | Open Subtitles | انظروا ، أعلم أننا قد خُضنا الكثير لكني أردت لكم رؤية ذلك الأمر |
Écoute, Je sais qu'on est un peu en sous-effectifs mais j'ai promis à Ezra de venir à sa conférence de presse. | Open Subtitles | إاستمعي أنا أعلم أننا ناقصين في العدد ولكن وعدت عزرا أن أذهب إلى هذا المؤتمر الصحفي الليلة |
Je sais qu'on avais dit pas de gros cadeaux, mais j'espérais quand même avoir quelque chose pour la St Valentin. | Open Subtitles | أعلم أننا اتفقنا ألا نحضر هدايا كبيرة لكن كنت أتمنى أن تحضر لي شيئاً بعيد الحب |
Mais vous êtes sobre et vous avez du boulot, Je sais qu'on n'est pas impliqués. | Open Subtitles | و لكنك واعٍ و لديك عمل لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد |
Écoute, Je sais qu'on ne parle pas beaucoup tous les deux, mais je veux que tu saches que tu peux compter sur moi. | Open Subtitles | استمع... ... أنا أعلم أننا لا نتحدث كثيرا... ... ولكن أريد فقط أن تعرف أنني هنا من أجلك. |
Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. | Open Subtitles | , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا |
Je sais qu'on vient d'avoir un combat, mais sais-tu si on en aura un autre ? | Open Subtitles | أعرف أننا قمنا بمباراة لتونا و لكن هل هناك كلام عن مباراة أخرى؟ |
Je sais qu'on en a déjà parlé et qu'on peut s'arrêter là, mais je me fais du souci pour toi. | Open Subtitles | أعرف أننا قلنا آرائنا حول ماحدث ويمكننا الأستمرار بتجنب بعضنا ولكن الحقيقة هي أني قلقة عليك |
Je sais qu'on le faisait pour la CIA, faire évader tous ces gens, mais c'était toi et moi, on se couvrait. | Open Subtitles | أعرف أننا كنا نقوم بعمل المباحث الفيدرالية، بالتأكيد، كماتعرف،نخرجالأشخاصلكن.. كان يتعلق بك وبيّ، نساند بعضنا الآخر. |
Je sais qu'on essaie de les protéger, mais ne vaut-il pas mieux qu'ils soient avec nous ? | Open Subtitles | أعرف أننا نحاول حمايتهم ولكن أليسوا أفضل بدوننا؟ |
Je sais qu'on n'a été marié peu de temps, mais... ça ne te ressemble pas. | Open Subtitles | أعلم بأننا لم نكن متزوجين لفترة طويلة، ولكن ان ذلك لا يشبه تصرفاتك |
Je sais qu'on n'a pas toujours partagé le même point de vue, mais je ne viens pas vous voir en tant que flic. | Open Subtitles | أعلم أنّنا لم نكن على وِفاق دومًا، ولكنّني لم أأتي لكِ بصفتي شرطيّ. |
Je sais qu'on tenait absolument à faire le strict minimum du cahier des charges. | Open Subtitles | حسنا, انا اعرف اننا قمنا بعمل كبير عن مجرد عمل الحد الأدنى من المواصفات الخاصة بك |
Je sais qu'on est mal et qu'on avait besoin de 250 000 utilisateurs actifs pour débloquer les fonds, mais je crois qu'on peut y arriver. | Open Subtitles | يا رفاق أعرف اننا فى موقف صعب الان ونحتاج ربع مليون مستخدم يومى نشط لنحصل على حصتنا التاليه من التمويل |
Mon erreur a peut-être été... de tenter, j'aurais peut-être dû venir d'emblée te voir, dire : "Je sais qu'on est marié, mais j'ai baisé avec une autre." | Open Subtitles | ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر |
Je sais qu'on ne s'est pas vus... | Open Subtitles | أعلم اننا لم نكن نتفق على الأمور, ولكنني |
Je sais qu'on dirait une théorie du complot, donc j'ai appelé le bureau du procureur... | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو وكأنه نظرية المؤامرة لذا اتصلت بمكتب محامي المدينة |
Je sais qu'on est censé juste déposer le patient et repartir. | Open Subtitles | أعلم أنّ عليّ فقط أن أسلّم المريض , و أمضي بعيداً |
J'accepte de vous parler, parce que Je sais qu'on se ressemble. | Open Subtitles | سأَتكلم معكِ فقط على إنفراد لأنّني أعرف أنّنا متماثلتان |
Quand j'entends ma chanson préférée Je sais qu'on est faits pour s'aimer | Open Subtitles | و حين اسمع لأغنيتي المفضّلة أدرك بأننا ننتمي لبعضنا |
Je sais qu'on s'est pas trop bien entendu ces dernières années mais je veux que tu saches que chez toi, c'est le seul endroit où je me sois jamais sentie à la maison. | Open Subtitles | أعلم أن الامور بيننا لم تكن بتلك العظمة خلال كل تلك السنين وأريدك أن تعلمي... أن منزلك هو المكان الوحيد الذي يشعرني بأنه المنزل الموجود من أجلي |
Je sais qu'on se connaît depuis peu, mais de toute ma vie, | Open Subtitles | اعرف بأننا لا نعرف بعض منذ فتره طوليه، لكن طوال حياتي، |
Écoute, Je sais qu'on se débrouille bien, mais au point où nous en sommes c'est là que la plupart des entreprises coulent. | Open Subtitles | انظري , اعلم اننا نبلي بلاءا حسنا لكن عند هذه النقطة الأن هو عندما اكثر الشركات مثلنا تسقط |