"je sais que ça" - Traduction Français en Arabe

    • أعلم أن هذا
        
    • أعرف أن هذا
        
    • أعلم أن الأمر
        
    • اعرف ان هذا
        
    • أعلم بأن هذا
        
    • أعلم أنّ هذا
        
    • أعلم أن ذلك
        
    • اعلم ان هذا
        
    • أعرف أنها
        
    • أعرف أن الأمر
        
    • أعرف أنه
        
    • اعرف ان ذلك
        
    • اعرف انه
        
    • أعلم ان هذا
        
    • أعرف أن ذلك
        
    Je sais que ça semble farfelu, mais je vous dit... Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو كالحمقى، لكنني أقول هذا
    Um‎, Je sais que ça va sembler bizarre, mais pourrions nous mettre nos vêtements dans votre sèche-linge pour genre, 10 minutes ‎? Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو غريباً، لكن هل يمكننا أن نرمي ثيابنا في مجفف الخاص بك لـ 10 دقائق؟
    Je sais que ça va paraître insensé, mais l'avenir semble impossible, jusqu'à ce qu'il se produise. Open Subtitles حسنٌ، أعرف أن هذا يبدو جنونيًا لكن المستقبل يبدو دائمًا مستحيلاً حتى يتحقق
    Je sais que ça fait beaucoup à encaisser mais nous avons besoin de ton aide. Open Subtitles أعرف أن هذا قدر كبير لكي تتقبله و لكنني أحتاج إلى مساعدتك
    Je sais que ça va me prendre du temps et je ne serai jamais au niveau de Kensi mais... Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر سيستغرق منى بعض الوقت ولن يمكننى ابدا الوصول لمستوى كينزى ولكن
    Je suis très riche en passant. Je sais que ça vous fait plaisir d'entendre ça. Open Subtitles انا غنى جدا بالمناسبة انا اعرف ان هذا سيجعلك مرتاحة في حياتك
    Je sais que ça doit être difficile pour toi, de devoir me rendre des comptes puisque tu as été rétrogradée. Open Subtitles أعلم بأن هذا قد يبدو صعباً عليك بأن تقدمي تقريركِ لي منذ أن تم تخفيض منصِبِك
    Madame, Je sais que ça fait mal, mais si vous ne restez pas immobile, vous allez vous blesser encore plus, s'il vous plait. Open Subtitles يا سيّدتي ، أعلم أنّ هذا يؤلم لكن إن لم تبقي ثابتة فستؤذين نفسك أكثر كثيراً ... أرجوك.
    Je sais que ça doit être dur pour toi de me voir avec quelqu'un d'autre, mais ça fait 16 ans. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يكون صعباً عليكِ بأن تريني مع شخص آخر لكن مضى 16 عام
    Bon, Je sais que ça vous fait du bien, mais je commence à paniquer ! Open Subtitles حسناً , أعلم أن هذا يشعرك بشعور أفضل ولكن الأمر بدأ يرعبني
    Je sais que ça n'a pas de sens pour toi, mais il y a des personnes ici une en particulier, ils ne méritent pas ça. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس له اي معنى لديك لكن هناك اشخاص في ذلك المنزل واحد بشكل خاص لا يستحقون هذا
    Je sais que ça n'a aucun sens, mais quand j'étais à l'Autre Endroit, je ne savais pas si je pourrais revenir un jour. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقيا لكن عندما كنتُ في المكان الآخر لم أكن أعرف ما إذا كنت سأعود
    Je sais que ça va te paraître un petit peu fou... super fou, super-méga fou... Open Subtitles أعرف أن هذا سوف يبدو جنونيا قليلا حسنا.. كثيرا جنوني جدا جدا
    Je sais que ça va paraître insensé, mais l'avenir semble impossible, jusqu'à ce qu'il se produise. Open Subtitles حسنٌ، أعرف أن هذا يبدو جنونيًا لكن المستقبل يبدو دائمًا مستحيلاً حتى يتحقق
    Je sais que ça faut beaucoup et je dois réfléchire Mais je.. J'aurais du t'en parler Open Subtitles أعرف أن هذا كثير، وعليك أن تفكري لكن كان علي أن أخبرك بهذا
    Je sais que ça n'en a pas l'air, mais on a fait ce qu'il fallait, Open Subtitles أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك ولكننا فعلنا الكثير الليلة يا رفاق
    Je sais que ça va vous choquer, mais nous pensons qu'il a tué sa femme. Open Subtitles انا اعرف ان هذا سيكون كالصدمة لك, ولكننا نظن انه قتل زوجته
    Je sais que ça ressemble à ton déjeuner, mais la laiterie est fermée, d'accord ? Open Subtitles أعلم بأن هذا يبدوا كالغداء لكن مملكة الألبان هذه مغلقة ، حسناَ ؟
    Je sais que ça a l'air fou, mais rien n'est aussi vrai. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قد يبدوا جُنونياً ولكن لم أشعُر قط أنني على حقٍ كما الآن
    Je sais que ça n'arrivera jamais, et... j'aurais dû accepter ça bien plus tôt. Open Subtitles أنا أعلم أن ذلك لن يحدث أبداً .ويجب أن أتقبل ذلك
    Je sais que ça va sembler fou, mais on m'a rendu visite le fantôme d'Arbor Day, passé, présent, et futur. Open Subtitles اعلم ان هذا يبدو جنونا لكن تمت زيارتي من قبل شبح يوم الاشجار الماضي والحاضر والمستقبل
    Si... j'en vois mais il y a des lettres avec, donc Je sais que ça peut pas être juste. Open Subtitles لا ، أراهم ، لكن يكون معهم حروفا أيضا لذا أعرف أنها ليست الأرقام الصحيحة
    Écoute, Je sais que ça en a pas l'air, mais je fais ça parce que je tiens à toi. Open Subtitles أسمعيني ، أعرف أن الأمر لا يبدو كهذا ولكنني أفعل كل هذا لأنني أهتم بكِ
    Je croyais que c'était à mon père, mais maintenant, Je sais que ça appartenait à mon frère. Open Subtitles ‏كنت أعتقد أنه يخص والدي، لكنني الآن‏ ‏أعرف أنه يخص أخي. ‏
    Mon dieu, Je sais que ça craint, mais de temps en temps, on a tous besoin d'un peu d'aide, non ? Open Subtitles اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟
    Je sais que ça te blesse, mais c'est un échec temporaire. Open Subtitles انظري ، انا اعرف انه مؤلم لكنه عائق موقت
    Je sais que ça ne va pas tout régler, mais j'ai appelé une amie au centre anti-viol du coin. Open Subtitles أعلم ان هذا لا يصحح الأمور, ولكنني اتصلت بصديق لي في مركز أزمات الاغتصاب المحلي
    Je vous aime. Je sais que ça n'arrive que dans les films, mais c'est vrai. Open Subtitles إنظري، أنا أحبكِ، أعرف أن ذلك يحدث في الأفلام، لكني هكذا بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus