Je suggère donc que nous fassions une pause de cinq minutes pour nous clarifier les idées avant de revenir prendre une décision. | UN | أود أن أقترح أن نأخذ فترة راحة لمدة خمس دقائق لكي تصفو أذهاننا، وبعد ذلك نعود ونتخذ قرارا. |
Sinon, Je suggère que nous passions au paragraphe 10 bis. | UN | وإلا، فإنني أقترح أن نتناول الفقرة 10 مكررا. |
Pour le reste du segment thématique, Je suggère que nous achevions le deuxième segment de nos travaux comme suit. | UN | وفيما يتعلق ببقية الجزء الثاني، أقترح أن نكمل الجزء الثاني من العمل في اليوم التالي. |
Je suggère que ça change à présent, surtout si vous souhaitiez les voir plus que toutes les 2 semaines. | Open Subtitles | على الأقل للسنه الماضيه اقترح ان تغير ذلك حالا خاصه اذا كنت تريد ان تراهم |
Je suggère que nous consolidions les régimes de contrôle des exportations existants en les rendant universels et juridiquement contraignants. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
Hé bien, Je suggère qu'ils n'y arrivent pas jusque là. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أقترح ألا ندعهم يصلون إلى هناك |
Je suggère que vous encouragiez M. Lorca à partager ses informations. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تشجيع السيد لوركا لتبادل تلك المعلومات. |
Alors moi Je suggère qu'on se terre ici pour la nuit, après quoi un ou deux d'entre nous pourront toujours y aller. | Open Subtitles | لذلك أقترح ربما نحن حفرة هنا حتى الصباح، ثم واحد أو اثنين منا يمكن أن تجعل الذهاب إليها. |
Même si c'est valable que Don Todd soit l'homme de votre vie, Je suggère qu'on utilise ce temps pour organiser un exercice d'incendie. | Open Subtitles | حسناً كخيار متاح في الحياة كمحبة الرجال لدون تود أود أن أقترح أستخدام الوقت للتدريب على إطفاء الحريق |
Je suggère que vous rentriez chez vous et dormiez un peu. | Open Subtitles | أقترح أن تذهبا إلى البيت وتنالا قسطا من الراحة. |
Et bien, Je suggère de boire à votre lune de miel. | Open Subtitles | حسنا، أنا أقترح أن تشرب لشهر العسل الخاص بك. |
Je suggère que nous vérifions les vêtements que les hommes portaient au travail ce matin. | Open Subtitles | أقترح أن علينا التحقق من الملابس التي ارتداها الرجال للعمل صباح اليوم |
Je suggère que l'on passe au vote. Mr le président ? | Open Subtitles | أنا أقترح بكل تواضع أن ننتهي من أمر التصويت |
Maintenant, Je suggère que nous trouvions une sale de réunion isolée à l'étage, et je vous mettrai tous au courant. | Open Subtitles | الآن، وأنا أقترح نجد قاعة مؤتمرات منعزل الطابق العلوي، وأنا سوف ملء لكم في كل شيء. |
Alors Je suggère que tu prennes cette situation sous controle avant que cela n'arrive. | Open Subtitles | لذا أقترح عليك ان تسيطر على الوضع قبل أن يحدث ذلك |
Si tu veux de l'instructif, Je suggère de retenter cette brochure sur la staphylocoque. | Open Subtitles | اذا كانت غنية بالمعلومات تريدين أنا أقترح أن تعطي هذا الكتيب |
Je suggère donc qu'on se dirige vers la seule civilisation connue de cette période : | Open Subtitles | إذن أقترح وضع مسار إلى الحضارة المسجلة الوحيدة في هذه الفترة الزمنية |
Je suggère juste peut-être tu devrais faire quelque chose pour donner envie à maman de revenir. | Open Subtitles | أنا فقط أقترح أنه ربما تفعل شيئاً لجعل أمي ترغب في أن تعود |
Pour votre bien-être à tous les deux, Je suggère que le FBI ne sache jamais. | Open Subtitles | اذن لمصلحتكما اقترح بان المباحث الفيدرالية لا يجب ان تكتشف ذلك مطلقا |
Je suggère de créer un comité de coordination, composé des chefs des quatre principales missions d'observation. | UN | وأقترح إنشاء لجنة تنسيق، مشكلة من رؤساء البعثات الرئيسية اﻷربع الحاضرة ﻷغراض المراقبة. |
On vous a donné comme directive de m'être utile. Quoi que Je suggère ou exige. | Open Subtitles | تم إعطاؤكَ توجيهات لجعل نفسك مفيدا لي بأي شكل أقترحه أو أطلبه |
Si les États Membres en question acceptaient de déployer une force multinationale à cette fin, Je suggère que, pour le commandement et le soutien logistique, elle soit rattachée à la force d'application qui va être déployée en Bosnie-Herzégovine. | UN | واذا ما اتفقت الدول اﻷعضاء على نشر قوة متعددة الجنسيات لهذا الغرض، فإنني سأقترح أن تكون هذه القوة ملحقة، من حيث القيادة والسوقيات، بالقوة المكلفة بالتنفيذ التي سيجري نشرها في البوسنة والهرسك. |
Je suggère que nous mettions en place un mécanisme collectif pour protéger leurs cultures. | UN | فأقترح أن ننشئ آلية جماعية لحماية تلك اﻷمم ثقافيا. |
Tu t'adresses à un associé principal, donc Je suggère que tu le fasses avec un peu de respect. | Open Subtitles | ،إنكَ تتحدثُ إلى شريكٍ رئيسي .لذا أقترحُ أن تقومَ بذلك بقليلٍ من الإحترام |