"je suis arrivée" - Traduction Français en Arabe

    • وصلت إلى
        
    • لقد وصلت
        
    • وصلت الى
        
    • وصلتُ إلى
        
    • أتيت إلى
        
    • جئت إلى
        
    • أتيت الى
        
    • أتيتُ إلى
        
    • اتيت الى
        
    • جِئتُ
        
    • وصلت هنا
        
    • وصلت لهنا
        
    • وصلت لهناك
        
    • لقد وصلتُ
        
    • جئت بعد
        
    Ce soir-là, je suis arrivée au temple avant mes sœurs. Open Subtitles في تلك الليلة، وصلت إلى المعبد قبل أخواتي
    je suis arrivée juste à temps pour voir tes agents contaminer la scène de crime. Open Subtitles وصلت إلى هنا في الوقت المناسب لأشاهد فريقك يعبث بمسرح الجريمة
    je suis arrivée à ce stade de ma vie grâce à ma foi. Open Subtitles لقد وصلت لأماكن بعيدة بحياتي بإيمان بسيط.
    Quand je suis arrivée, il y avait une tempête de neige. Open Subtitles عندما وصلت الى هناك , كانت هناك عاصفة ثلجية
    Tu sais, quand je suis arrivée ici, Open Subtitles تعلمين شيئاً ، عندما وصلتُ إلى هُنا أوّل مرّة
    Quand je suis arrivée ici, je ne savais pas à quoi m'attendre. Open Subtitles حيـن أتيت إلى هنـا الليلة لـم أتوقـع مـاذا ينتظرنـي
    Quand je suis arrivée au Tribunal spécial, ils occupaient des postes de rang inférieur dans mon bureau. UN وعندما جئت إلى المحكمة كانوا يشغلون وظائف متواضعة جدا في مكتبي.
    je suis arrivée au restaurant à 8h30 et je ne suis pas partie à 10h30. Open Subtitles وصلت إلى مطعم ما يقارب الساعة 8: 30 . أنا لم يترك حتى بعد الساعة 10:
    Je sais comment je suis arrivée là, c'est pourquoi je sais que tu ne me vireras pas. Open Subtitles أعرف كيف وصلت إلى هنا ولذلك أعرف أنّك لن تقوم بطردي
    Je ne me rappelle même pas comment je suis arrivée ici. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن اتذكر كيف وصلت إلى هنا
    je suis arrivée de Paris ce matin. Il m'avait demandé de venir. Open Subtitles لقد وصلت لتوى من باريس صباحاً كان من المفروض أن أقابله.
    je suis arrivée avant la dernière comète, et je t'ai vu réduire à néant nos chances d'ouvrir cette tombe. Open Subtitles لقد وصلت في حوالي نصف مرور المذنب آخر مرّة أراقبك تتحاذق في كلّ رقصة لفتح ذلك القبر
    Quand je suis arrivée ici tu aurais pu me faire tout ce discours. Open Subtitles حينما وصلت الى هنا كان بإمكانك إعطائي هذا الخطاب كله حينها
    Il savait quand je suis arrivée ici. Et pendant 15 ans, il a utilisé ça pour ne pas s'engager. Open Subtitles كان يعلم عندما وصلتُ إلى هنا، ولـ15 عاماً، كان يستخدم ذلك كذريعة لعدم الإلتزام.
    Tu me faisais confiance quand je suis arrivée ici ? Open Subtitles هل وثقت بي عندما أتيت إلى هنا في البداية؟
    Quand je suis arrivée ici, le premier homme que j'ai croisé était le tueur de mon frère. Open Subtitles .. حين جئت إلى هنا كان أول شخص رأيته هو الرجل الذي قتل أخي
    Je vous ai vue à la télé quand je suis arrivée à Hong Kong. Open Subtitles لقد شاهتك فى التلفزيون فى اغلب الأوقات عندما أتيت الى هونج كونج اول مره
    J'en ai au moins toujours deux d'entre eux, jour et nuit, depuis que je suis arrivée. Open Subtitles لديَّ على الأقلِ إثنانِ منهم ليلاً ونهاراً منذُ أن أتيتُ إلى هنا
    Quand je suis arrivée, j'ai vu comme cette famille était brisée. Open Subtitles عندما اتيت الى هنا لقد رأيت كيف كانت هذه العائله مبعثره
    Rien n'est encore définitif, mais c'est sérieusement quelque chose que je veux depuis que je suis arrivée à Cyprus-Rhodes. Open Subtitles لا شيء مؤكّدُ لحد الآن، لكن هذا بجدية الذي أردته منذ أن جِئتُ إلى قبرص-روهداس
    Richard, je ne sais pas comment je suis arrivée ici, mais ça n'a peut-être pas d'importance. Open Subtitles لا أعرف ، ريتشارد لا أعرف كيف وصلت هنا ولكن ربما لا يهم
    Moi aussi, et j'ai dû affronter la difficulté du collège quand je suis arrivée ici. Open Subtitles أنا من كوكب مختلف وكان عليّ التعامل مع إحراج الفصل السابع عندما وصلت لهنا مباشرةً
    Il était en vie quand je suis arrivée. Open Subtitles لقد كان على قيد الحياة عندما وصلت لهناك
    Non, c'est pas grave, je suis arrivée très tard. Open Subtitles لا... ، لا بأس على أية لقد وصلتُ هناك متأخرة
    je suis arrivée trop tard! C'est un monstre! Open Subtitles لقد جئت بعد فوات الأوان إنه متوحّش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus