"je suppose qu'il" - Traduction Français en Arabe

    • اعتقد انه
        
    • أعتقد انه
        
    • أعتقد أنّه
        
    • اظن انه
        
    • أفترض أنّه
        
    • أخمن أنه
        
    • أفترض أنه
        
    • افترض انه
        
    • تخميني هو
        
    • أَحْزرُ بأنّه
        
    Maintenant, Je suppose qu'il n'y est jamais allé, parce qu'il y a deux heures, son voisin a reçu une balle dans l'épaule. Open Subtitles الان انا اعتقد انه لم يقرب منه لانه منذ ساعتين.. جاره في البنايه المجاورة اخذ رصاصة في كتفه
    Je suppose qu'il fait route vers lui pendant qu'on parle. Open Subtitles انا اعتقد انه في طريقه اليه في الوقت الذي تحدثنا به
    Il agit comme il est propriétaire du lieu, qui, Je suppose qu'il sorte de fait. Open Subtitles وهو يتصرف مثل انه يمتلك المكان، والتي أعتقد انه نوع من يفعل.
    Je suppose qu'il est inutile de vous demander de voter pour moi, n'est-ce pas ? Open Subtitles إذن، أعتقد أنّه ليس هُناك أيّ فائدة من طلب تصويتكِ، أليس كذلك؟
    Je suppose qu'il n'y a pas de raison de mettre des serrures ici. Open Subtitles اظن انه لا فائدة من استخدام الاقفال في مكان مثل هذا
    Je suppose qu'il s'est échappé par la sortie située à l'arrière. Open Subtitles أفترض أنّه تسلل إلى الخارج عن طريق المخرج الخلفي.
    Je suppose qu'il n'y a rien d'autre à faire... que de fêter ça. Open Subtitles أخمن أنه لم يتبقى أمامنا شيء لنفعله سوى الإحتفال
    Je suppose qu'il t'a dit qu'on avait déjà essayé, que tes nanites n'offrent qu'un sursis temporaire. Open Subtitles أفترض أنه أخبركم أننا كنا على هذا الطريق من قبل، أن نانيتس الخاص بك تقدم فقط إرجاء مؤقت.
    Il ne répond pas, mais sa boite n'est pas pleine, donc Je suppose qu'il les écoute. Open Subtitles انه لا يجيب لكن صندوق رسائله ليس معبأ وعلى ذلك افترض انه يسمع لها
    Je suppose qu'il pouvait pas attendre minuit. Open Subtitles اعتقد انه لم يستطع الانتظار حتي منتصف الليل
    Je suppose qu'il y a des transports volants dans le second millénaire. Open Subtitles اعتقد انه هناك عربات طائرة في الألفية الثانية
    Je suppose qu'il est juste parti pour gagner le jackpot et le reverser ici. Open Subtitles اعتقد انه تجاوز لتوه عقبة الفوز بالجائزة الكبرى
    Je suppose qu'il avait une tumeur tout près du coeur et qu'elle a grossi rapidement et imprévisiblement. Open Subtitles اعتقد انه كان الورم حول قلبه ونما بسرعة وبشكل غير متوقع.
    Je suppose qu'il est trop tard pour la remettre dans son cercueil ? Open Subtitles أعتقد انه فوات الأوان إلى وضعها مرة أخرى في الصندوق؟
    Eh bien, Jésus était juif et venait d'Israël, Je suppose qu'il ne ressemble à aucune de ces peintures. Open Subtitles حسناً ، منذ ان كان المسيح يهودي و جاء من إسرائيل أعتقد انه لم يكن يشبه الرسومات أبداً
    Je suppose qu'il ne nous donne pas sa bénédiction. Dépèche-toi. Open Subtitles حسنا أعتقد انه لم يوافق على خطتنا من الأحسن لك الاسراع
    Je suppose qu'il va falloir que je vende la porcelaine et que je vous achète quelque chose de nouveau pour le bal. Open Subtitles أعتقد أنّه عليّ بيع الأواني الخزفيّة وابتياع شيء جديد لكما للحفلة الراقصة
    Je suppose qu'il va falloir employer la manière forte. Open Subtitles أعتقد أنّه علينا القيام بهذا بالطريقة الصعبة
    Je suppose qu'il vous a aussi dit qu'il pouvait voler. Open Subtitles و اظن انه قال لكِ أنه يستطيع الطيران
    Je suppose qu'il vous regarde avec fermeté parce que Il a l'espoir d'une alliance militaire brillante. Open Subtitles أفترض أنّه ينظر إليكِ بشوق لأنّه يأمل بحدوث تحالف عسكريّ ناجح.
    Je suppose qu'il n'était pas si lent finalement non ? Open Subtitles أخمن أنه لم يكن بطيئًا للغاية في نهاية الأمر،أليس كذلك؟
    Je suppose qu'il recherche ou qu'il est dans les mains de la personne qui veut ma mort. Open Subtitles أفترض أنه يبحث عني أو قد وقع في أيدي الشخص الذي يُريد قتلي
    Considérant qu'il nous a appelés, Je suppose qu'il est allé au sud. Open Subtitles اذا اخذنا بعين الاعتبار انة اتصل بنا , فانا افترض انه ذهب جنوباً
    Je suppose qu'il va lui dire qu'il y en a encore une autre. Open Subtitles حسناً,تخميني هو أنه سيقول لها بأنه مايزال يملك غيرها.
    Et puisqu'il n'y a aucun signe de lutte, Je suppose qu'il a d'abord été drogué. Open Subtitles ومنذ ليس هناك علامة مقاومة، أَحْزرُ بأنّه خُدّرَ أولاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus