"je suppose que c'" - Traduction Français en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • أظن أن هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • أعتقد أن ذلك
        
    • أظن أن هذه
        
    • أعتقد أن الأمر
        
    • أفترض أن هذا
        
    • أفترض أنه
        
    • أخمن أنه
        
    • أنا أخمن أن هذا
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • أعتقد بأن هذا
        
    • أفترض أن ما
        
    • اظن ان ذلك
        
    • أحزر أن هذه
        
    Je suppose que c'était bizarre, qu'un agent nous apporte le café. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان غريب، أحد الممرضين يحضر القهوة.
    Je suppose que c'est pourquoi notre Grande Bretagne n'est désormais plus grande. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو السبب لدينا بريطانيا العظمى ليست كبيرة جدا بعد الآن.
    Elle m'a laissé en plan. Je sais pas pourquoi, mais Je suppose que c'est car je reste la belle-mère diabolique. Open Subtitles إنها تكرهني, ولا أدري ما السبب، ولكني أظن أن هذا بسبب أنّي مازالت زوجة الأب الشريرة.
    Mais entre Krypton et Mars, Je suppose que c'est du déjà-vu pour vous deux. Open Subtitles لكن بين الكريبتون والمريخ أنا اعتقد ان هذا هو قبعة قديمة بالنسبة لك اثنين.
    Je suppose que c'était difficile pour lui aussi de me dire la vérité. Open Subtitles أعتقد أن ذلك كان صعباَ عليه أيضاَ بإخباري عن الحقيقة
    Mais Je suppose que c'est l'un des pièges quand on utilise sa maison comme bureau Open Subtitles لكن أظن أن هذه أحد المزالق بإستخدام منزلك كمكتب.
    Je suppose que c'était un Rattus rattus, ou rat noir. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان فأراً أسوداً أو ما نطلق عليه فأر السقف
    Eh bien, voilà qui est bien. Je suppose que c'est plus que certains autres. Open Subtitles حسناً، هذا جيّد، أعتقد أن هذا أكثر مما يمكن أن يقوله البعض.
    Je suppose que c'est le prix pour faire de la magie. Open Subtitles أعني , أعتقد أن هذا هو ثمن ممارسة السحر
    Je suppose que c'est pour cela que j'étais autant énervé après Martinez. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو سبب أنني كنت غاضبة جداً من مارتينيز
    Je suppose que c'est vrai-- c'est ce que les terroristes font. Open Subtitles كلا ؟ أظن أن هذا صحيح هذا ما يفعله الارهابيين
    Je suppose que c'est ce qui se passe quand tu deviens la putain de la ville. Open Subtitles أظن أن هذا ما يحدث عندما تصبحين عاهرة المدينة
    Je suppose que c'est la dernière fois qu'on te laisse regarder la maison. Open Subtitles اعتقد ان هذا هو آخر وقت نحن تمكنك من مشاهدة المنزل.
    Je suppose que c'est arrivé quand tu as pris le portefeuille de Natasha. Open Subtitles أعتقد أن ذلك حدث عند سرقتك لمحفظة ناتاشا عثمانسكي
    - Il vient travailler avec moi, donc Je suppose que c'est le plan, s'il est toujours d'actualité. Open Subtitles لذا أظن أن هذه هي الخطة، إذا كانت لاتزال هذه هي الخطة. الأمر يعود لكِ.
    Je suppose que c'est différent quand il s'agit de sa propre famille. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن الأمر يختلف حين يتعلق بعائلتكِ.
    Je suppose que c'est pourquoi j'ai entendu le terme "trahison" circuler. Open Subtitles أفترض أن هذا هو السبب وراء انتشار كلمة خيانة.
    Quand je vois dans un domaine comme celui-là ce qui n'a pas été vérifié, Je suppose que c'est soit intentionnellement soit par négligence. Open Subtitles عندما أرى دليلاً كهذا لم يتم فحصه فأنا أفترض أنه إما تم تجاهله، أو تم تركه لغرض ما
    Mais Je suppose que c'est quand tu as Pris le remède, et cela a fonctionné. Open Subtitles ولكن أنا أخمن أنه عندما أخذت العلاج، وعمل معك
    Je suppose que c'est à vous ? Open Subtitles أنا أخمن أن هذا الشيء هو لك , أليس كذلك ؟
    Je suppose que c'est mieux que de blâmer un mauvais jugement et le gin. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا أفضل مِنْ إلقاء اللوم على سوء التقدير والكحول
    Pour Broadway, tu dois payer tes droits. Je suppose que c'est vrai. Open Subtitles إذا أردت الدخول إلى برودواي عليك دفع الثمن حسن, أعتقد بأن هذا صحيح
    Je suppose que c'est "merci" en Français. Open Subtitles أفترض أن ما قلتيه يكون "شكراً" بالفرنسيّة
    Je suppose que c'est d'accord, si tu veux diluer ton Charles Boyle avec deux glaçons. Open Subtitles اظن ان ذلك مقبول اذا اردتي ان تسقين تشارلز بويل بهاتين الاثنتين
    Je suppose que c'est plus d'énergie qu'une pile AAA. Open Subtitles أحزر أن هذه طاقة أكثر من المتواجدة في بطارية حجم 3إي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus