"je te dise" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرك
        
    • أقول لك
        
    • أخبركِ
        
    • لأخبرك
        
    • اقول لك
        
    • أن أقوله
        
    • أُخبرُك
        
    • أخبركَ
        
    • أَنْ أَقُولَ
        
    • أقول يا
        
    • مالذي يمكنني
        
    • مني اخبارك
        
    Il faut que je te dise... Ce truc d'être adulte... Ca semble marcher pour nous. Open Subtitles يجب أن أخبرك ، أمر أن تكون كبيرا يبدو حقا أنه يناسبنا
    Va t'y enfermer jusqu'à ce que je te dise d'en sortir. Open Subtitles أغلقي الباب على نفسك حتى أخبرك أن الوضع آمن للخروج
    Il faut que je te dise, le brainstorming hier soir est devenu incontrôlable. Open Subtitles أنا يجب أن أخبرك عن، دورة العصف الذهني كانت الليلة الماضية خارج نطاق السيطرة
    Ensuite tu arrives par ici avec une bouteille de champagne, et tu veux que je te dise que tout va bien. Open Subtitles ثم تأتي إلى هنا ومعك زجاجة شراب وتريدني أن أقول لك إن كل شيء على ما يرام
    Il faut que je te dise quelque chose à propos de ta mère. Open Subtitles هناك شيء ما يجب أن أخبركِ إياه بخصوص والدتكِ
    Que je te dise de te fouetter avec un martinet, que je te fasse porter un cilice ? Open Subtitles أتريد منّي ان أخبرك أن تجلد نفسك؟ بتسع ذيول قطط، أجعلك ترتدي قميص شعر؟
    Elle voulait que je te dise de leur faire un de tes petits discours. Open Subtitles أرادتني أن أخبرك أن تمنحهم واحدة من محادثاتكم الصغيرة
    Et si tu me disais des choses sur toi et que je te dise à quel point je m'en fiche ? Open Subtitles ماذا عن إخبارى اشيائاً عن نفسِك ومن ثم أخبرك كم اننى لا اهتم بشأنهم
    Elle ne voulait pas que je te dise qu'elle ne voulait pas d'enfant. Open Subtitles أنا لم أخبرك بأنها لم ترد الأطفال لأنها لم تردني إنا
    Désolée qu'elle l'apprenne ainsi. Il faut que je te dise quelque chose, et je veux que tu écoutes avant de réagir. Open Subtitles أنا أسفه انها اكتشف الامر بهذه الطريقه استمع , هناك شيء احتاج ان أخبرك به
    Lâche-moi, parce que tu ne veux pas que je te dise une troisième fois comment les choses sont. Open Subtitles أتركنى لأنك حقا لا تريد مني أن أخبرك لثالث مره عن كيف تسير الأشياء
    Ok, mais d'abord, il voulait que je te dise ceci. Open Subtitles حسناً، لكن أولًا، أراد مني أن أخبرك هذا. الطريقة الوحيدة حتى تعودي إلى هناك على الإطلاق
    Je ne sais pas ce que tu veux que je te dise. Open Subtitles ماذا تريدين مني أن أخبرك ؟ أنا لا أعرف ماللذي تريدينه
    Tu continues de la baiser jusqu'à ce que je te dise d'arrêter. Open Subtitles . استمر فى مضاجعتها حتى أخبرك أن تتوقف عن ذلك
    Il a vraiment essayé d'être ici, et il voulait que je te dise qu'il t'aime très fort. Open Subtitles ولقد حاول بجد أن يكون هنا بنفسه وأراد مني أن أقول لك أنه يحبك جدا
    Zoe, tu me dis que tu ne vas pas finir de me suturer à moins que je te dise comment rompre la clause de non concurrence ? Open Subtitles زوي، تقولي بأنه لن تقومي بالانتهاء من خياطة جرحي ما لم أقول لك كيفية التحايل على الشرط؟
    Désolé, mais il faut que je te dise que ces maisons sont réservées aux employés municipaux. Open Subtitles علي أن أقول لك, أنا آسف بشأن هذا لكن المنازل الموحدة محجوزة لموظفي البلدية
    Alors faut que je te dise j'ai un pote qui va se joindre à nous. Open Subtitles . إذاً، يجب أن أخبركِ أنّ لديّ صديقٌ سينضم إلينا
    C'était cool ? C'est pas trop bizarre que je te dise ça comme ça ? Open Subtitles أليس هذا شيء غريب جداً بالنسبة ألي لأخبرك أياه؟
    Que veux-tu que je te dise? Les ordinateurs ne mentent jamais. Open Subtitles ماذا يمكننى ان اقول لك الكمبيوتر لا يكذب ابدا
    J'ai merdé, que veux-tu que je te dise... ? Open Subtitles لقد إقترفتُ خطئاً ، لا أعرف ماذا علىّ أن أقوله لكِ يا عزيزتي
    Quoi que je te dise, tu me pardonnes. Open Subtitles حسناً، لكن توعدني بعد أن أُخبرُك. تكون راضي به..
    Ton père voulait que je te dise que tu es plus puni que tu ne pourrais l'imaginer. Open Subtitles واَلدكَ أرادني أن أخبركَ أنك معاقب أكثر من تتصور.
    Mais écoute-moi, il faut que je te dise. Open Subtitles لكن، أَعْني، أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ هذا.
    Que veux-tu que je te dise Marty ? Open Subtitles ماذا تريد مني أن أقول يا مارتي؟
    Qu'est ce que tu veux que je te dise Elle tient ça de son père Open Subtitles مالذي يمكنني قوله ؟ لقد ورثت ذلك من والدها ..
    Il veut que je te dise qu'Audrey est dans la vieille tour de l'armurerie. Open Subtitles انه يريد مني اخبارك ان أودري في برج مستودع الاسلحة القديمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus