"je tiens aussi à remercier" - Traduction Français en Arabe

    • وأود أيضا أن أشكر
        
    • كما أود أن أشكر
        
    • وأود أيضا أن أعرب عن تقديري
        
    • كما أود أن أعرب عن تقديري
        
    • كما أشكر
        
    • وأود أن أشكر أيضا
        
    • وأود أيضا أن أتقدم بالشكر
        
    • وأود أيضاً أن أشكر
        
    • كما أود أن أتقدم بالشكر
        
    • وأود أيضا أن أتوجه بالشكر
        
    je tiens aussi à remercier les gouvernements qui contribuent au financement de la Force et qui ont promis de verser de nouvelles contributions. UN وأود أيضا أن أشكر الحكومات التي قدمت تبرعات بهدف تمويل القوة والتي قدمت تعهدات جديدة لتمويلها في المستقبل.
    je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de notre Conférence et ses collaborateurs de leurs efforts. UN وأود أيضا أن أشكر أمين عام مؤتمرنا ومعاونيه على جهودهم.
    je tiens aussi à remercier les membres du secrétariat de la Cinquième Commission pour leur concours inlassable et dévoué au travail des représentants à la Cinquième Commission. UN وأود أيضا أن أشكر أعضاء أمانة اللجنة الخامسة على عملهم الشاق وتفانيهم المستمرين في دعم عمل الممثلين في اللجنة الخامسة.
    je tiens aussi à remercier les scrutateurs de leur concours. UN كما أود أن أشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم.
    je tiens aussi à remercier l'Ambassadeur Mark Lyall Grant du Royaume-Uni d'avoir présenté ce rapport en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    je tiens aussi à remercier M. Duarte de sa présence et de sa déclaration. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لوجود السيد دوارتي ولبيانه.
    je tiens aussi à remercier son prédécesseur, M. Miguel d'Escoto Brockmann, pour son travail. UN كما أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما قام به من عمل.
    je tiens aussi à remercier les États Membres de leurs inlassables efforts pour faire figurer la question de la désertification à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء على الجهود التي بذلتها دون كلل لإدراج موضوع التصحر على جدول أعمال الجمعية العامة.
    je tiens aussi à remercier et féliciter S. E. M. Jan Eliasson pour la compétence dont il a fait preuve à la barre de la soixantième session. UN وأود أيضا أن أشكر صاحب المعالي السيد يان إلياسون وأن أثني عليه لخدماته المقتدرة في الدورة الستين.
    je tiens aussi à remercier ceux qui ont voté pour les résolutions dans leur ensemble. UN وأود أيضا أن أشكر الذين صوتوا تأييدا للقرارات في مجموعها.
    je tiens aussi à remercier tous les auteurs du projet de résolution. UN وأود أيضا أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار.
    je tiens aussi à remercier le personnel des organismes et programmes des Nations Unies et des ONG des efforts inlassables qu'ils ont déployés pour alléger les souffrances de la population angolaise. UN وأود أيضا أن أشكر موظفـي وكـالات اﻷمــم المتحـدة وبرامجها، وموظفي المنظمات غير الحكومية، على ما يبذلونه من جهود لا تكل من أجل التخفيف من معاناة الشعب اﻷنغولي.
    je tiens aussi à remercier tous les États Membres qui ont manifesté leur appui au programme et aux travaux du Comité spécial pendant la session. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت البرنامج وعمل اللجنة الخاصة خلال الدورة.
    je tiens aussi à remercier ceux qui ont pris la parole sous la présidence italienne et contribué ainsi de façon positive à nos travaux. UN كما أود أن أشكر كل الذين أخذوا الكلمة خلال فترة الرئاسة الإيطالية، وقدموا بذلك مساهمة بناءة لأعمالنا.
    je tiens aussi à remercier le Secrétaire général de la Conférence du désarmement ainsi que son adjoint pour les efforts considérables qu'ils ont déployés pour faire aboutir nos travaux. UN كما أود أن أشكر أيضاً السكرتير العام لمؤتمر نزع السلاح ومعاونه لجهودهما الكبيرة في ايصال عملنا لأهدافه.
    je tiens aussi à remercier vivement votre prédécesseur, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, pour le professionnalisme dont il a fait preuve à la tête de la Conférence. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الكامل لسلفكم، السفير فولكر هاينسبرغ على ما بذله من جهود رائعة خلال فترة رئاسته لمؤتمر نزع السلاح.
    je tiens aussi à remercier vivement son prédécesseur, S. E. M. Han Seung-soo de la République de Corée, qui a dirigé efficacement les débats de la cinquante-sixième session. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لسلفه، صاحب السعادة السيد هان سونغ - سو، ممثل جمهورية كوريا، على رئاسته الكفية لمداولات الدورة السادسة والخمسين.
    je tiens aussi à remercier le Gouvernement iraquien pour sa coopération. UN كما أود أن أعرب عن تقديري لحكومة العراق لاستمرار تعاونها.
    je tiens aussi à remercier le Chef des observateurs militaires, le général Subhash C. Joshi (Inde), et les observateurs militaires de la MONUSIL, y compris ceux qui ont été rapatriés après leur transfert à Conakry. UN كما أشكر كبير المراقبين العسكريين، العميد سوبهاش س. جوشي والمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، ومنهم الذين جرت إعادتهم إلى الوطن بعد نقل البعثة إلى كوناكري.
    je tiens aussi à remercier les États Membres et les organismes des Nations Unies au Guatemala pour l’assistance qu’ils continuent d’apporter à la Mission. UN وأود أن أشكر أيضا الدول اﻷعضاء وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا لما تقدمه من تعاون ودعم مستمرين.
    je tiens aussi à remercier l’Organisation des États américains pour son excellente coopération avec l’Organisation des Nations Unies depuis le lancement de la Mission. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ
    je tiens aussi à remercier les ambassadeurs de l'Algérie et du Nigéria de l'appui qu'ils ont apporté à la cause de l'élargissement de la composition de la Conférence. UN وأود أيضاً أن أشكر سفيري الجزائر ونيجيريا لتأييدهما لتوسيع العضوية.
    je tiens aussi à remercier tous les gouvernements qui ont contribué financièrement à la réussite de ce projet, en particulier le Gouvernement suédois qui a mis à ma disposition des bureaux pendant toute la durée de la mission. UN كما أود أن أتقدم بالشكر إلى جميع الحكومات التي أسهمت ماليا في هذا المشروع، بما فيها حكومة السويد التي وفرت لي التسهيلات المكتبية في كامل مراحل العملية.
    je tiens aussi à remercier les gouvernements qui ont versé des contributions volontaires en vue du financement de la Force. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى الحكومات التي قدمت تبرعات لتمويل هذه القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus