je vais donner la parole à l'Allemagne, puis à la Colombie, et j'espère qu'un de ces pays se portera volontaire pour soumettre une nouvelle proposition. | UN | سأعطي الكلمة لألمانيا ثم لكولومبيا، وآمل أن يتطوع أحد هذين البلدين بتقديم مقترح بديل. |
Avant de lever la séance, je vais donner la parole au représentant du Japon, qui souhaite faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | وقبل رفع الجلسة، سأعطي الكلمة لممثل اليابان، الذي طلب أن يدلي ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Auparavant, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position avant le vote. | UN | وقبل القيام بذلك، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها قبل التصويت. |
Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution avant le vote. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في توضيح موقفها من مشروع القرار أو تعليل تصويتها عليه قبل التصويت. |
je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leurs votes ou positions. | UN | وقبل القيام بذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها. |
Avant de passer au vote, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution. | UN | وقبل الشروع في عملية التصويت، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها بشأن مشروع القرار. |
je vais donner la parole aux représentants qui n'ont pu prononcer leur discours hier. | UN | ولهذا سأعطي الكلمة لممثلين الذين لم يتمكنوا من الإدلاء ببياناتهم أمس. |
Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leurs positions sur les projets de résolution figurant dans le groupe 3. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل مواقفها إزاء مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 3. |
Pour commencer, je vais donner la parole aux intervenants, ensuite les délégations pourront leur poser des questions. | UN | سأعطي الكلمة أولا لأعضاء فريق المناقشة للإدلاء ببياناتهم، ثم تتاح للوفود الفرصة لتوجيه الأسئلة إليهم. |
Ce faisant, je vais donner la parole au Président de chaque groupe de travail, qui présentera le rapport de ce groupe. | UN | ولدى القيام بذلك، سأعطي الكلمة لرئيس كل فريق عامل ليتولى عرض تقرير ذلك الفريق. |
Cependant, je vais donner la parole au Secrétaire qui nous donnera sans doute davantage de renseignements à cet égard. | UN | لكنني، سأعطي الكلمة لأمين اللجنة لنرى إذا كان بإمكانه إعطاءنا مزيدا من المعلومات في هذا الصدد. |
je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les projets de résolution faisant partie du groupe 5 avant le vote. | UN | سأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبيـن في تعليل تصويتاتهم أو شرح مواقفهم بشأن مشروعـــي القرارين الواردين في المجموعة ٥ قبل التصويت. |
Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution faisant partie de ces groupes, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent présenter les projets de résolution. | UN | قبل أن تمضي اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في هذه المجموعات، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في عرض مشاريع القرارات. |
Avant de ce faire, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou présenter des révisions. | UN | وقبل البت، أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض تنقيحات. |
À ce stade, je vais donner la parole au Secrétaire de la Première Commission, qui va informer celle-ci de certaines questions qui ont trait à ses travaux. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أعطي الكلمة لأمين اللجنة الأولى ليخبر الأعضاء ببعض المسائل المتعلقة بإجراءات اللجنة. |
Conformément à cette procédure, je vais donner la parole aux membres qui souhaitent présenter des projets de résolution. | UN | ووفقا لذلك اﻹجراء أعطي الكلمة لﻷعضاء الذين يرغبون في عرض مشاريع القرارات. |
je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution avant qu'une décision soit prise. | UN | أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل موقفها أو تصويتها قبل البت فيه. |
Toutefois, je ne vais pas devancer les événements, et je vais donner la parole au représentant de l'Iraq qui a une déclaration d'ordre général à faire. | UN | ولكن، وبدون استباق الأحداث، أعطي الكلمة لممثل العراق لكي يدلي ببيان عام. |
je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position avant qu'une décision soit prise sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم قبل البت في مشروع القرار. |