"jeunes femmes et" - Traduction Français en Arabe

    • والشابات
        
    • الشابات و
        
    • الشابات وعدم
        
    • الشابات والفتيان
        
    • صغيرات السن
        
    • شابات وفتيات
        
    Les pratiques inhumaines dont font l'objet les jeunes femmes et jeunes filles sont extrêmement inquiétantes. UN وتثير الممارسات غير الإنسانية التي تتعرض لها الفتيات والشابات قلقا شديدا.
    Les risques sont particulièrement prononcés pour les jeunes femmes et les filles. UN والشابات والفتيات بوجه خاص معرضات لمخاطر أكثر وضوحا.
    :: De s'engager à entreprendre des recherches plus avancées sur la violence à l'égard des filles et des jeunes femmes et de veiller à accorder un rang de priorité élevé à ces activités; UN :: الالتزام بزيادة البحث في مسألة العنف ضد الفتيات والشابات وضمان منحها الأولوية؛
    Lors de la même enquête, 7 % des jeunes femmes et 3 % des jeunes gens ont dit avoir été battus par leurs parents. UN وأثناء التحقيق ذاته قال 7 في المائة من الشابات و 3 في المائة من الشبان أنهن تعرضوا للضرب من جانب آبائهم.
    d) Discrimination persistante à l'encontre des jeunes femmes et accès insuffisant de ces dernières à l'emploi et à l'éducation sur un pied d'égalité avec les hommes; UN )د( استمرار التمييز ضد الشابات وعدم كفاية إمكانيات تمتع الشابات بتكافؤ الفرص في العمالة والتعليم؛
    Des organisations criminelles internationales livrent de jeunes femmes et des filles à l'esclavage sexuel et économique. UN فالمنظمات الإجرامية الدولية تبيع الفتيات والشابات من أجل استخدامهن في الرق الجنسي والاقتصادي.
    Les jeunes femmes et les travailleuses de l'industrie du sexe constituent un groupe à haut risque, et c'est pourquoi on leur accorde un rang de priorité élevé dans l'action gouvernementale. UN والشابات والمشتغلات بالجنس هن الأكثر تعرضا للخطر، لذا فقد أُعطين الأولوية في إطار السياسة العامة الحكومية.
    Les besoins des filles et des jeunes femmes et les questions qui les concernent n'ont jusqu'à présent pas été suffisamment étudiées. UN فاحتياجات البنات والشابات وما يتعلق بها من قضايا لم تحظ إلا بالقليل من البحث المتعمق.
    D'autres jeunes femmes se rendent en Europe à la recherche d'une vie meilleure. Toutefois, d'après certaines informations, ces jeunes femmes et ces filles finiraient par se prostituer. UN وتسافر شابات أخريات إلى أوروبا من أجل حياة أفضل ومع ذلك تتوافر قرائن على أن بعضن من هؤلاء الفتيات والشابات ينتهي بهن الأمر إلى احتراف البغاء.
    Les femmes à faible revenu, les femmes des zones rurales, les jeunes femmes et les adolescentes sont particulièrement vulnérables aux risques liés à la santé génésique. UN وتتعرض المرأة المنخفضة الدخل والمرأة الريفية والشابات والفتيات المراهقات، بصفة خاصة، ﻷخطار تتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    Les jeunes, femmes et hommes, doivent être reconnus comme représentant une force significative pour l’élimination de la pauvreté et doivent recevoir l’appui nécessaire. UN فيجب الاعتراف بالشبان والشابات ودعمهم باعتبارهم قوة قادرة في مجال القضاء على الفقر.
    C'est le cas en particulier pour ce qui concerne les adolescentes, les jeunes femmes et les femmes âgées. UN وهذا هو الحال بشكل خاص بالنسبة للمشردات داخلياً من المراهقات والشابات والمسنات.
    i) Éliminer la violence à l'égard des femmes, des jeunes femmes et des filles : UN ' 1` إنهاء العنف ضد النساء والشابات والفتيات بالقيام بما يلي:
    Dans cet appel, elle soulignait qu'il fallait combattre les inégalités dont étaient victimes les filles et les jeunes femmes et qui empêchaient leur participation. UN ويؤكد هذا النداء من أجل العمل أن من اللازم تجاوز أوجه اللامساواة التي تعاني منها الفتيات والشابات وتحول دون مشاركتهن.
    :: Soutenir les associations qui appuient l'éducation des jeunes femmes et des filles pour la paix; UN :: مساندة المنظمات المشاركة في الدعوة لتثقيف الفتيات والشابات في مجال السلام
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, environ 21 % des jeunes femmes et 14 % des jeunes gens se trouvaient sans emploi. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تبلغ نسبة العاطلين عن العمل نحو 21 في المائة من الشابات و 14 في المائة من الشبان.
    En Afrique subsaharienne, à peine 28 % des jeunes femmes et 37 % des jeunes hommes disposent d'informations complètes et exactes sur le VIH, ce qui représente une progression de seulement 6 % pour les premières et de 5 % pour les seconds en près d'une décennie. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يمتلك سوى 28 في المائة فقط من الشابات و 37 في المائة من الشباب المعرفة الشاملة والصحيحة لفيروس نقص المناعة البشرية. ويمثل ذلك زيادة قدرها 6 نقاط مئوية و 5 نقاط مئوية فقط، على التوالي، في عقد من الزمان تقريبا.
    d) Discrimination persistante à l'encontre des jeunes femmes et accès insuffisant de ces dernières à l'emploi et à l'instruction sur un pied d'égalité; UN )د( استمرار التمييز ضد الشابات وعدم كفاية إمكانيات تمتع الشابات بتكافؤ الفرص في العمالة والتعليم؛
    Dans le contexte de la lutte contre le VIH/sida, les dimensions sexospécifiques se sont révélées être à la fois capitales et ardues, vu que l'on reconnaît aujourd'hui que ce sont les jeunes femmes et les filles qui forment le groupe le plus vulnérable à l'infection à VIH. UN 45 - وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، تبين أن الأبعاد الجنسانية تعتبر محورية وتكتنفها تحديات بالغة، وذلك لأنه جرى التسليم الآن بأن الشابات والفتيان هن أكثر الفئات تعرضا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في العديد من البلدان.
    De très jeunes femmes et des jeunes filles ayant été victimes de sévices sexuels dans leur enfance et n'ayant pas de domicile fixe sont emmenées dans les pays voisins ou amenées en Lettonie. UN وقالت إن النساء والفتيات صغيرات السن جدا اللاتي تعرضن للانتهاك جنسيا في طفولتهن ولا يتوفر لهن مسكن دائم يجري شحنهن إلى البلدان المجاورة، أو إلى لاتفيا من البلدان المجاورة، ويعجزن عن مساعدة أنفسهن.
    C'est ainsi que, les 27 et 28 juillet, des membres présumés de ces groupes, revêtus de tenues militaires, sont entrés dans des maisons du village de Waylo à la recherche de jeunes femmes et de filles à enlever. UN وعلى سبيل المثال، دخل أفراد مزعومون من تلك الجماعات يرتدون زيا عسكريا إلى بيوت في قرية وايلو بحثا عن شابات وفتيات لاصطحابهن معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus