"jordanie et" - Traduction Français en Arabe

    • الأردن
        
    • والأردن والمملكة
        
    • اﻷردني
        
    • اﻷردن وحُرمت
        
    • والمملكة اﻷردنية الهاشمية
        
    À cette occasion, elle a rencontré S. M. le Roi de Jordanie et plusieurs personnalités jordaniennes de haut rang. UN وخلال زيارتها، عقدت اجتماعا مع صاحب الجلالة عاهل الأردن ومع عدد من كبار المسؤولين بالبلد.
    L'Égypte, la Jordanie et la Tunisie réformeraient aussi leurs régimes de subvention pour les prochains exercices budgétaires. UN ويضطلع حاليا الأردن وتونس ومصر بإصلاحات تتصل بالإعانات المالية يعتزم تنفيذها في السنوات المالية المقبلة.
    La Jordanie et le Liban ont été particulièrement touchés par le récent afflux de réfugiés qui ont fui la République arabe syrienne. UN وقد تأثر كل من الأردن ولبنان على وجه التحديد من اللاجئين الذين تدفقوا إليهما من الجمهورية العربية السورية.
    Environ 60 000 n'ont pu entrer en Jordanie et se sont installés en Iraq, au Soudan, ou au Yémen. UN وتعذر على نحو 000 60 فلسطيني دخول الأردن وحط بهم الترحال في السودان أو العراق أو اليمن.
    La première édition de 2012 a emmené des nouveaux dirigeants des États-Unis et de l'Europe au Maroc, en Jordanie et en Arabie saoudite. UN وقد أوفد البرنامج المطبَّق في مطلع عام 2012، قادةً ناشئين من الولايات المتحدة وأوروبا إلى المغرب والأردن والمملكة العربية السعودية.
    Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, et en cette occasion solennelle et douloureuse, je tiens à rendre hommage à S. M. le Roi Hussein de Jordanie et à exprimer notre solidarité avec le peuple jordanien. UN وأود باسم مجموعة دول أوروبا الشرقيــة، أن أحيي في هذه المناسبة الجليلة والحزينة، ذكرى جلالــة الملك حسين العاهل اﻷردني، وأن أعرب عن تضامننا مع الشعب اﻷردني.
    Il a aussi octroyé 3 528 autres prêts en Jordanie et en République arabe syrienne. UN وقدمت أنشطة الإقراض في الأردن والجمهورية العربية السورية 528 3 قرضا آخر.
    A cause de votre homme, cette tête brûlée, on risque de perdre nos ambassades d'Arabie, de Jordanie et d'Egypte. Open Subtitles بسبب خطأ رجالك فى التقدير نحن الأن فى خطر لفقدان سفارتنا فى السعودية, الأردن, ومصر
    La plupart de ces pays ont un important déficit budgétaire d'une année à l'autre, ce qui a conduit à une hausse du niveau de la dette, en particulier en Jordanie et au Liban. UN وسجلت معظم البلدان عجوزات مالية متتالية واسعة أدت إلى زيادة في مستويات الديون، ولا سيما في الأردن ولبنان.
    Par la suite, la Jordanie et la Suisse se sont portées coauteurs du projet. UN وفي وقت لاحق، انضمت الأردن وسويسرا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il assiste également les réfugiés palestiniens d'Irak vivant en Jordanie et en Syrie. UN وهي الآن تساعد اللاجئين الفلسطينيين من العراق الذين يعيشون في الأردن وفي سوريا.
    Il a développé son travail avec de nouveaux représentants au Moyen-Orient, notamment originaires de Jordanie et d'Iraq. UN ووسعت نطاق عملها مع ممثلين جدد في الشرق الأوسط، وخاصة من الأردن والعراق.
    La Jordanie et l'Arabie saoudite ont centralisé les démarches nécessaires en créant en 2009 des guichets uniques. UN حققت الأردن والمملكة العربية السعودية مركزية الموافقة في مجمعات خدمات متكاملة عام 2009.
    La politique commerciale étrangère de la Jordanie et son intégration à l'économie et au système commercial mondiaux ont stimulé la croissance et créé de nouvelles opportunités. UN لقد حفزت سياسة التجارة الخارجية واندماج الأردن في النظام التجاري العالمي والاقتصاد العالمي النمو وزيادة الفرص.
    Des programmes concernant les personnes âgées ont été lancés dans plusieurs pays, dont la Géorgie, la Jordanie et le Myanmar. UN فقد بادرت المفوضية إلى وضع برامج تستهدف المسنين في عدة بلدان منها الأردن وجورجيا وميانمار.
    Le lancement en Jordanie et en République arabe syrienne de son service de microfinancement se présentant sous forme de prêt au logement a dû être reporté à cause des contraintes budgétaires; UN وجرى إرجاء توسيع نطاق الائتمان البالغ الصغر المقدم للإسكان في الأردن والجمهورية العربية السورية بسبب قيود التمويل؛
    De même, l'Égypte, la Jordanie et la Tunisie ont déclaré que les droits des personnes encourant la peine de mort étaient protégés sur leur territoire. UN وبالمثل، ادعت الأردن وتونس ومصر أن حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام محمية في بلدانها.
    Il a ensuite quitté l'Iraq pour le Canada en passant par la Jordanie et le Maroc. UN ثم غادر العراق إلى كندا عبر الأردن والمغرب.
    Il a ensuite quitté l'Iraq pour le Canada en passant par la Jordanie et le Maroc. UN ثم غادر العراق إلى كندا عبر الأردن والمغرب.
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Égypte (au nom du Mouvement des pays non alignés), de la Jordanie et de l'Arabie saoudite. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو مصر (باسم حركة عدم الانحياز) والأردن والمملكة العربية السعودية.
    La Jordanie et l’ensemble de la région sont privés d’un de leurs plus grands dirigeants. UN وقد حُرم اﻷردن وحُرمت المنطقة برمتها من واحد من أعظم قادتها.
    Ces dernières années, depuis 1991, depuis que la Conférence de Madrid a établi les principes du processus de paix entre nous et le reste de nos voisins, nous avons enregistré un certain nombre de faits nouveaux importants : instauration d'une paix totale avec la Jordanie et la signature d'accords intérimaires avec nos voisins palestiniens. UN وفي السنوات القليلة الماضية، منذ عام ١٩٩١، وبعد أن وضعنا في مدريد مبادئ التفاوض حول السلام في الشرق اﻷوسط، حققنا عددا من أوجه التقدم الهامة في إرساء سلام كامل بين إسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية وتوقيــع الاتفاقــات المؤقتة مع الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus