Dans l'esprit des paroles intemporelles de Josué, il y a plus de 3 000 ans, soyons forts et ayons bon courage. | UN | انطلاقا من روح الكلمات الأزلية التي وجهت إلى يشوع قبل 3000 سنة، أناشد أن نكون أقوياء ونتحلى بالشجاعة. |
Josué a placé une pierr e au pied d'un chêne sacr é et a dit: | Open Subtitles | وضع يشوع حجراً عند أعتاب البلوطة المقدسة وقال: |
Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la Bataille de Jéricho. | Open Subtitles | أريدك أن تتمسكي بيد الربّ التي لا تتغير لأنه ساعد يشوع لخوض معركة أريحا |
Sois raisonnable, Josué. Nous avons passé 40 jours ici. | Open Subtitles | كن منطقياً يايشوع لقد قضينا أربعين يوماً هنا .. |
Quand Dieu arrête le soleil... pour permettre à Josué de battre les Amalécites. | Open Subtitles | حينما أوقف الرب الشمس لتعطى (جوشوا) الوقت لهزيمة (موريتال) |
"Moïse, le serviteur du Seigneur était mort. Le Seigneur dit alors à Josué: | Open Subtitles | بعد موت موسي ، تكلم الرب الي يوشع و قال |
Josué n'a pas tué le maître-bâtisseur. | Open Subtitles | لم تكن قوة يشوع هى التى قتلت رئيس البنائين |
Ne me sauve pas de la mort Josué, sauve-moi de la vie. | Open Subtitles | لا تنقذنى من الموت يا يشوع إنقذنى من الحياه |
Josué, je te remets la charge et je te donne force car tu traverseras le Jourdain pour conduire le peuple. | Open Subtitles | يشوع أوصيك و أدعمك أن عليك الذهاب فيما وراء الأردن لتقود الناس |
Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome, Josué, Juges, Ruth, l Samuel, ll Samuel, l Rois, ll Rois, | Open Subtitles | الخروج و اللاويين و العدد و التثنية يشوع و يهوذا وروث و صموئيل الأول و صموئيل الثانى و الملك الأول و الملك الثانى |
Genèse, Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome, Josué... | Open Subtitles | التكوين، الخروج، اللاويين العدد، التثنية، يشوع... |
Pas aussi épais que ceux que Josué effondra avec sa trompette. | Open Subtitles | ربما ليست بمتانة الأسوار التى هدمها يشوع بنفير الأبواق " يشوع قائد اليهود بعد موسى عليه السلام " |
Josué, nous devons garder espoir. | Open Subtitles | يشوع .. يجب أن يكون لدينا الأمل |
Retrouvez-moi ce Josué. | Open Subtitles | إذهبوا و أعثروا لى على هذا ال يشوع |
Mais pour un esclave condamné tel que Josué... ça pourrait vouloir dire mourir empalé ou bien vivre dans les mines de cuivre du Sinaï. | Open Subtitles | لكن إلى عبد مدان ... مثل يشوع يمكن أن يحدث فرقا بين الموت على المسامير المدببه و الحياه فى مناجم النحاس بسيناء |
Josué te sera toujours reconnaissant... ma petite fleur de bourbier. | Open Subtitles | يشوع سيظل دائما .... ممتنا لك يا زهرتى الموحله الصغيره |
Oui Josué. Elle vient au puits tous les jours. | Open Subtitles | نعم يا يشوع إنها تحضر للبئر كل يوم |
C'est de la folie, Josué. Tu parles comme un fou. | Open Subtitles | جنون يايشوع جنون أنت تبدو كرجل مجنون |
Voilà qu'il envoie Rainsborough et Cromwell, tels Josué et Gédéon, pour vous noyer de feu et de sang. | Open Subtitles | والآن يرسل (رايزنبروه) و (كورنيل) مثل ما أرسل (جوشوا) و (جيديون)=شخصيات إنجليية ليغرقوك في الدم والنار |
Dans la Bible, Josué nous dit: "Soyez hardis et forts! | Open Subtitles | ،في الإنجيل، (يوشع) يخبرنا كونوا جريئين وأقوياء" |
Je t'écris seulement parce que ton fils Josué me l'a demandé. | Open Subtitles | أنا اكتب لك فقط لأن إبنك [جيسوا] طلب مني ذلك |
i) Josué Giraldo Cardona, Président du Comité Cívico por los Derechos Humanos del Meta, et Islena Rey, membre de la même association. | UN | `١` خوسويه خيرالدو كاردونا، رئيس اللجنة المدنية لحقوق اﻹنسان في إلميتا وايسلينا ري، العضو في نفس الجمعية. |
L'atelier a été officiellement ouvert par Josué Dioné, Chef par intérim de la Commission et Directeur de la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable de la Commission. | UN | وافتتح حلقة العمل رسميا جوسويه ديونيه، رئيس اللجنة الاقتصادية بالإنابة ومدير شعبتها المعنية بالأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |