"journal officiel le" - Traduction Français en Arabe

    • الجريدة الرسمية في
        
    • الجريدة الرسمية بتاريخ
        
    • الجريدة الرسمية يوم
        
    • الجريدة الرسمية الاتحادية في
        
    • الصحيفة الرسمية في
        
    Elle a été adoptée le 24 juin 1994 et elle a paru au Journal officiel le 7 juillet 1994. UN وقد سُنّ القانون في 24 حزيران/يونيه 1994 ونشر في الجريدة الرسمية في 7 تموز/يوليه 1994.
    Un plan d'action pour la prévention des violations des droits de l'homme a en outre été publié au Journal officiel, le 1er mars 2014. UN 12- وعلاوة على ذلك، نُشرت في الجريدة الرسمية في 1 آذار/مارس 2014 `خطة العمل المتعلقة بمنع انتهاكات حقوق الإنسان`.
    Le 17 septembre, le Président du Kosovo a décrété la loi d'amnistie, qui a été publiée au Journal officiel le 19 septembre. UN في 17 أيلول/سبتمبر، وقّعت رئيسة كوسوفو قانون العفو، الذي نُشر بعد ذلك في الجريدة الرسمية في 19 أيلول/سبتمبر.
    Le décret no 14 de 2007 a été publié au Journal officiel le 10 février 2007. UN ونُشر الصك القانوني رقم 14 لعام 2007 في الجريدة الرسمية بتاريخ 10 شباط/فبراير 2007.
    Après avoir été révisée et modifiée, la Norme officielle a été publiée au Journal officiel le mercredi 8 mars 2000. UN وقد نشر النموذج الرسمي، بعد تنقيحه وتعديله، في الجريدة الرسمية يوم الأربعاء 8 آذار/مارس 2000.
    La loi a été publiée au Journal officiel le 21 mars 2013 et les banques ne sont plus autorisées à verser des intérêts aux particuliers ni à en recevoir. UN وقد نشر القانون في الجريدة الرسمية في 21 آذار/مارس 2013، ولم يعد يسمح للمصارف بدفع فوائد إلى الأفراد أو تلقيها منهم.
    Ces deux décrets ont été publiés au Journal officiel le 10 juillet 2009. UN ونُشِر هذان الإشعاران العموميان في الجريدة الرسمية في 10 تموز/يوليه 2009.
    Le texte de la Constitution a été publié au Journal officiel le 28 décembre 2005. UN ونُشر نص الدستور في الجريدة الرسمية في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Elle a été publiée au Journal officiel le 23 mars 2006. UN وتعزَّز هذا المرسوم ونُشر في الجريدة الرسمية في 23 آذار/مارس 2006.
    La décision a été publiée au Journal officiel le 7 octobre 2009, et elle est entrée en vigueur le 7 octobre 2010. UN ونشر القرار في الجريدة الرسمية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبدأ نفاذه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La décision a été publiée au Journal officiel le 7 octobre 2009, et elle est entrée en vigueur le 7 octobre 2010. UN ونشر القرار في الجريدة الرسمية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبدأ نفاذه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Ces dispositions ont été approuvées par le Conseil exécutif fédéral le 18 décembre et sont entrées en vigueur dès publication au Journal officiel le 24 décembre 1997. UN وأقر المجلس التنفيذي الاتحادي اللوائح المحققة لهذا الغرض في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ودخلت حيز النفاذ إثر نشرها في الجريدة الرسمية في ٢٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    2. Loi No 19123, promulguée par le Gouvernement chilien le 3 janvier 1992 et publiée au Journal officiel le 8 février 1992 UN ٢- القانون رقم ٣٢١٩١ الذي اصدرته حكومة شيلي في ٣ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ والذي نشر في الجريدة الرسمية في ٨ شباط/فبراير من ذلك العام
    56. Le Rapporteur spécial se félicite de ce que la Belgique ait aboli la peine de mort pour tous les crimes, en août 1996, en application d'une loi qui a été promulguée et publiée au Journal officiel le 1er août 1996. UN ٦٥- يرحب المقرر الخاص بإلغاء عقوبة اﻹعدام لجميع الجرائم في بلجيكا في آب/أغسطس ٦٩٩١ بعد صدور قانون بذلك ونشره في الجريدة الرسمية في ١ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    9. La source ajoute que s'il n'y a pas délit, il ne peut pas non plus y avoir < < association de malfaiteurs > > au sens de la loi sur le crime organisé, publiée au Journal officiel le 27 septembre 2005. UN 9- ويوضح المصدر أيضاً أنه إذا انتفى وجود الجريمة، انتفى معها وجود `التآمر الجنائي`، وهو فعل مُجرّم في قانون مكافحة الجريمة المنظمة، الذي نُشر في الجريدة الرسمية في 27 أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Programme national de prévention et d'élimination de la discrimination, dont la création a été publiée au Journal officiel le 16 avril 2012, devrait servir de fondement aux politiques publiques de prévention et d'élimination de la discrimination. UN 37 - أما البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه، الذي نُشر خبر إنشائه في الجريدة الرسمية في 16 نيسان/أبريل 2012، فيُرتقب أن يشكل ركيزة للسياسات العامة المتعلقة بمنع التمييز والقضاء عليه.
    Décret suprême N° 656, entré en vigueur 180 jours après sa publication au Journal officiel, le 12 juillet 2001. UN المرسوم العالي رقم 656 قد دخل حيز السريان بعد 180 من نشره في الجريدة الرسمية بتاريخ 12 تموز/يوليه 2001.
    Le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée de 2009, publié au Journal officiel le 30 avril 2009. UN بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لسنة 2009، نشرت في الجريدة الرسمية بتاريخ 30 نيسان/أبريل 2009.
    Décret suprême N° 656, entré en vigueur 180 jours après sa publication au Journal officiel, le 12 juillet 2001. UN المرسوم العالي رقم 656 قد دخل حيز السريان بعد 180 من نشره في الجريدة الرسمية بتاريخ 12 تموز/يوليه 2001.
    6. Contrôle des filières migratoires clandestines par application de la loi No 240 portant contrôle du trafic de migrants illégaux publiée au Journal officiel le 20 novembre 1996; UN 6 - وضع نظم تتعلق بالاتجار غير المشروع بالأشخاص، وتستند إلى القانون رقم 240 المتعلق بمراقبة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين، الذي نشر في الجريدة الرسمية يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Par ailleurs, on trouve à l'annexe 10 du Règlement général du commerce extérieur pour 2005 publié au Journal officiel le 8 août 2005, le registre des secteurs spécifiques correspondant aux postes tarifaires spécifiques. UN ومن جانب آخر، أرست الهيئة القواعد العامة لعام 2005 المتعلقة بالتجارة الخارجية، المنشورة في الجريدة الرسمية الاتحادية في 8 ب/أغسطس 2005، في مرفقها العاشر المعنون " السجل القطاعي ذو الصلة بالفئات الجمركية المحددة " .
    Les vetos ont été rejetés le 13 août 1997 et publiés au Journal officiel le 20 août 1997. UN إلا أن الكونغرس أبطل هذا الرفض في 13 آب/ أغسطس 1997 ونشرت هذه المواد في الصحيفة الرسمية في 20 آب/ أغسطس 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus