"juge d'instruction" - Traduction Français en Arabe

    • قاضي التحقيق
        
    • قاضي تحقيق
        
    • قضاة التحقيق
        
    • قاضية تحقيق
        
    • قاضية التحقيق
        
    • وقاضي التحقيق
        
    • لقاضي التحقيق
        
    • محكمة التحقيق
        
    • كقاضي تحقيق
        
    • قاض تحقيق
        
    • قاضي التحقيقات
        
    • القاضي الجزئي
        
    • القاضي المحقق
        
    • حاكم التحقيق
        
    • المحقق المستجوب
        
    Il peut cependant être nécessaire d'obtenir un mandat de perquisition auprès du juge d'instruction du tribunal compétent. UN بيد أن ذلك قد يقتضي إصدار مذكرة تفتيش، يقدَّم مقترح بشأنها إلى قاضي التحقيق في المحكمة المختصة.
    Le juge d'instruction a également entendu les témoignages des agents concernés, qui ont tous nié toute participation à une agression contre la requérante. UN واستمع أيضاً قاضي التحقيق إلى شهادات أفراد الأمن بشأن شكواها؛ وقد أنكروا جميعهم الضلوع في أي اعتداء على صاحبة الشكوى.
    Toutes les ordonnances du juge d'instruction sont immédiatement communiquées à toutes les parties au procès, y compris au plaignant qui s'est constitué partie civile. UN عند ذلك تبلغ كل أحكام قاضي التحقيق فوراً إلى جميع الأطراف في القضية، بمن فيهم صاحب الشكوى الذي نصب نفسه طرفاً مدنياً.
    juge d'instruction chargé des affaires de corruption, de blanchiment et de détournement de fonds publics UN قاضي تحقيق مكلَّف بقضايا الرشوة وغسل الأموال واختلاس الأموال العمومية كونتي جان سيباستيان
    En cas de délit, l'instruction est confiée au juge d'instruction et le jugement aux juridictions pénales ou à une Audiencia provincial alors que les affaires de fautes sont jugées par les juges d'instruction euxmêmes. UN ففي الحالة الأولى، يتولى التحقيق قضاة التحقيق بينما تتولى المحاكمة المحاكم الجنائية أو المحاكم المحلية العليا، في حين يبت قضاة التحقيق أنفسهم في قضايا الجنح.
    Après avoir reçu notification de son inculpation, M. Matari aurait été placé en détention provisoire par ordonnance du juge d'instruction. UN وذُكر أن السيد مطري، بعد أن أبلغ بالاتهام الموجه إليه، وضع في الحبس الاحتياطي بأمر من قاضي التحقيق.
    Les deux textes subordonnaient cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction. UN وتشترط كلتا المدونتين أن يتم التنصت بناءً على إذن مكتوب يصدره قاضي التحقيق.
    Dans l'un des cas, le juge d'instruction n'a pris de décision qu'après 20 jours. UN وفي احدى الحالات، لم يتخذ قاضي التحقيق أي قرار خلال ٠٢ يوما.
    Seul le Ministre de la défense ou le juge d'instruction pourrait saisir le tribunal militaire d'une action civile; les civils, eux, ne peuvent le faire. UN ولوزير الدفاع أو قاضي التحقيق فقط الحق في إحالة الدعوى المدنية الى محكمة عسكرية؛ فلا يجوز للمدنيين القيام بذلك.
    Il se plaint de ce que le juge d'instruction n'ait pas vérifié son alibi et ait refusé d'entendre tout témoin à décharge. UN ويشكو من أن قاضي التحقيق لم يتحقق من الدفع بغيبة صاحب البلاغ وقت ارتكاب الجرم، ورَفض الاستماع إلى شهود لصالحه.
    En réalité, le juge d'instruction ne rend pas la justice, il assiste le juge et exécute souvent les directives du Procureur. UN وفي الواقع، لا يصدر قاضي التحقيق أحكاماً، بل يساعد القاضي وينفذ تعليمات المدعي في أغلب اﻷحيان.
    C'est le cas pour la détention : le juge d'instruction prend l'avis du procureur lorsqu'il ordonne la mise en détention. UN وينطبق ذلك على الاحتجاز، إذ أن قاضي التحقيق يستشير المدعي عندما يأمر بالاحتجاز.
    Le juge d'instruction et le procureur sont indépendants l'un de l'autre, mais ils sont amenés à coopérer au cours du procès. UN إن قاضي التحقيق والمدعي مستقلان الواحد عن اﻵخر، بيد أنهما يتعاونان معاً أثناء النظر في أي دعوى.
    De plus, la fonction du juge d'instruction avait été introduite pour qu'un contrôle judiciaire puisse être exercé sur les investigations menées en amont du procès. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت وظيفة قاضي التحقيق لممارسة رقابة قضائية على التحقيقات التي تسبق المحاكمة.
    Chaque détenu doit être interrogé par le juge d'instruction immédiatement après la demande de placement en détention ou au plus tard dans les quarante-huit heures qui suivent cette demande. UN ويجب أن يستجوب كلَّ محتجزٍ قاضي التحقيق فوراً أو خلال 48 ساعة على الأكثر من تلقي طلب الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    Lorsqu'il est saisi d'une plainte, le procureur fédéral requiert le juge d'instruction d'instruire celle-ci. UN وعندما يتلقى المدعي العام الاتحادي شكوى، يحيلها إلى قاضي تحقيق لإجراء التحقيق.
    Les perquisitions et arrestations avaient été opérées avec l'autorisation d'un juge d'instruction d'EULEX et avec le concours du Ministère de l'intérieur et de la police du Kosovo. UN وقد أذِن بعمليات التفتيش والاعتقال تلك قاضي تحقيق تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي وأيدتها وزارة الداخلية وشرطة كوسوفو.
    Les quelques cas qui ont donné lieu à des poursuites avaient trait aux mauvais traitements infligés à un juge d'instruction et à deux affaires tristement célèbres de décès en détention. UN أما الحالات القليلة التي جرت فيها محاكمات، فكانت تتعلق بإساءة معاملة أحد قضاة التحقيق وبقضيتي وفاة بارزتين قيد الاحتجاز.
    juge d'instruction au tribunal militaire de division 2. UN قاضية تحقيق في المحكمة العسكرية التابعة للفرقة 2
    1975 juge d'instruction et juge correctionnel au tribunal d'Antananarivo. UN 1975 قاضية التحقيق وقاضية الجنح في محكمة أنتاناناريفو.
    Je jugeais en audience publique les affaires pénales que le Procureur et le Juge d’instruction renvoyaient devant le tribunal. UN وحكم في جلسات علنية في الدعاوى الجنائية التي أحالها النائب العام وقاضي التحقيق إلى المحكمة.
    Le juge d'instruction peut également ordonner un examen médical. UN ويجوز لقاضي التحقيق أيضاً أن يأمر بإجراء فحص طبي.
    Cette plainte a été classée sans suite par le juge d'instruction no 5 de Valladolid, qui a estimé qu'il n'y avait pas d'indices de la commission d'une infraction. UN وقد رفضت محكمة التحقيق رقم 5، في بلدالوليد الشكوى بالاستناد إلى عدم وجود أي دليل يثبت ارتكاب أي جرم.
    Le 23 mars 2005, le juge Abou Arraj a démissionné de ses fonctions de juge d'instruction et a été remplacé par le juge d'instruction Elias Eid. UN وفي 23 آذار/مارس 2005، استقال القاضي أبو عرّاج من وظيفته كقاضي تحقيق وحلّ محله قاضي التحقيق إلياس عيد.
    Juge des affaires relatif aux enfants; juge d'instruction UN قاض متخصص في القضايا المتصلة بالأطفال؛ قاض تحقيق
    Il est impossible de savoir si Farid Mechani a finalement été déféré devant le juge d'instruction ou le procureur. UN ومن المستحيل معرفة ما إذا كان فريد مشاني أُحيل إلى قاضي التحقيقات أو النائب العام.
    Après réception de la plainte, le juge d'instruction la communique au procureur de la République, lequel peut demander au juge d'instruction d'entendre la partie civile, si la plainte n'est pas suffisamment motivée ou justifiée. UN وعند ورود الشكوى، يخطر القاضي الجزئي المدعي العام. ويمكن للمدعي العام أن يطلب من القاضي الجزئي الاستماع إلى أقوال الطرف الشاكي إذا لم تتضمن الشكوى معلومات كافية يمكن أن تشكل أساسا لتوجيه الاتهام.
    Le 11 février, il avait été présenté au juge d'instruction de Požega où il avait été maintenu en garde à vue jusqu'au 27 mai 1994. UN وفي ١١ شباط/فبراير احضر أمام القاضي المحقق في بوجيغا وبقي هناك في التحفظ حتى ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١.
    Le juge d'instruction saisi de l'affaire entendra l'auteur de la plainte conformément à l'article 53 du Code de procédure pénale. UN ويستمع حاكم التحقيق المعهود لـه بالقضية إلى صاحب الشكوى وفقاً للمادة 53 من مدونة الإجراءات الجنائية.
    La plainte doit être transmise à un juge d'instruction ou au procureur. UN وتقدم تلك الدعوى أو تلك الشكوى إلى المحقق/المستجوب أو إلى المدعي العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus