C'est là où les gens qui jurent vont. Merci beaucoup. | Open Subtitles | ليس هناك لأن الناس الذين يقسمون يرحلون، شكرا |
Les catholiques, unis par les liens sacrés du mariage, jurent fidélité à leur conjoint. | Open Subtitles | الكاثوليكيين متحدون في الزواج المقدس يقسمون أن يكونوا ملخصين لأزواجهم |
Alors pourquoi y a t-il des témoins, vos frères, qui jurent qu'ils vous ont vu assister aux offices protestantes ? | Open Subtitles | إذن لماذا يوجد هناك شهود، إخوتك يقسمون أنهم شاهدوك تحضر الخدمات البروتستانتية؟ |
Il est venu à moi à Venise des créanciers d'Antonio qui jurent qu'il ne peut manquer de faire banqueroute. | Open Subtitles | جاء بصحبتى الى البندقية كثير من دائني أنطونيو ـ وقد أقسموا أنّه مفلس لامحالة ـ أنا مسرور جدا لهذا النبأ |
Ils ont des témoins qui jurent l'avoir vu avec Annie à Copenhague. | Open Subtitles | لديهم شهود اقسموا بأنهم رأوه هو و"آني" معاً في (كوبنهاجن) |
Ils jurent qu'il a été tué par le fantôme qu'ils chassaient. | Open Subtitles | كلاهما يقسم بأن الشبح الذي كانوا يلاحقونه هو ما قتله. |
Chaque fois qu'ils vont le chercher, ils jurent que c'est la dernière fois. | Open Subtitles | فى كل مرة جلبوه يقسمون بأنهم لن يفعلوا ذلك ثانية |
Ils jurent tous le contraire. | Open Subtitles | بالطبع يقسمون جميعاً الآن ان ذلك لم يحدث |
Ils le jurent devant Dieu. | Open Subtitles | إنهم يقسمون الى الله أنها ستعمل التغيير. |
Un signalement choquant montre que des enfants de la ville de South Park jurent fidélité à une organisation meurtrière. | Open Subtitles | تقرير مروع يظهر بعض الأولاد في بلدة "ساوث بارك" يقسمون الولاء إلي منظمة قاتلة |
Tu sais, des témoins jurent que je n'ai pas frappé ce gars. | Open Subtitles | هنالك شاهدين يقسمون أني لم اضرب الولد |
Pourquoi les propriétaires jurent que leurs chiens sont gentils ? | Open Subtitles | لماذا مالكي الكلاب يقسمون بأنهم لطفاء ؟ |
Ils jurent qu'ils... qu'ils n'ont eu qu'une seule relation sexuelle dans son bureau et qu'elle n'a jamais été employée chez Lockhart/Gardner, donc elle n'était pas une subalterne. | Open Subtitles | ...يقسمون أنهم ...أنهم مارسوا علاقة جنسية مرة واحدة في مكتبه ، وهي لم تكن موظفة بعد |
Ok, alors nous avons une dent qui pourrait être la sienne, mais il ne lui en manque aucune, des témoins occulaire qui jurent qu'il était là, mais il a un alibi, une analyse des empreintes peu concluante | Open Subtitles | حسناً إذاً لدينا الضرس قد يكون له لكنه ليس ناقص ضرساً والشهود يقسمون انه كان هناك لكن لديه حجة غياب , تحليل طبعة اليد غير متوافق |
"Les Indiens jurent de s'efforcer de persévérer." | Open Subtitles | " الهنود يقسمون أن يجاهدوا ليستعيدوا أرضهم " |
Mais certains ne jurent que par cela. | Open Subtitles | والآن، بعضُ الناس يقسمون به |
Il ne nous reste plus grand chose à part quelques films et enregistrements douteux, mais les gens jurent que l'expédition faisait des recherches sur le surnaturel. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي للبحث فيه عدا هذه الأفلام وسجلاتٍ مشكوكٌ فيها ولكن أناسٍ أقسموا إن هذه البعثة |
Mais les Iraniens jurent qu'il est du Mossad. | Open Subtitles | الإيرانيون أقسموا أنه من الموساد |
S'ils jurent de me suivre, je les pardonnerai | Open Subtitles | اذا أقسموا على اتباعي سأعفو عنهم |
Ils jurent qu'ils n'ont rien. | Open Subtitles | اقسموا بأن ليس لديهم شئ |
Les témoins jurent avoir vus des soldats mitrailler les lieux, alors j'ai contacté la division relation média de l'armée et j'ai demandé, | Open Subtitles | يقسم الشهود إنهم رأوا جنودًا يردون المكان لذا اتصلت بعلاقاتالجيشالعامةوسألتهم.. |
Les enfants qui jurent et les personnes âgées qui font du rap. | Open Subtitles | الاطفال الذين يشتمون و العجائز يغنون الراب |