"juridique des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • القانونية للأطفال
        
    • القانوني للأطفال
        
    • القانونية للطفل
        
    • القانوني للطفل
        
    • القضائية للطفل
        
    • الجنائية للطفولة
        
    • اﻷطفال القانوني
        
    Garantir la protection juridique des enfants de la violence à l'école UN ضمان الحماية القانونية للأطفال من العنف في المدارس
    Un bureau de la justice pour mineurs s'emploie à améliorer la protection juridique des enfants. UN وهناك مكتب لقضاء الأحداث يعمل على تحسين الحماية القانونية للأطفال.
    B. Protection juridique des enfants 64−72 16 UN باء - الحماية القانونية للأطفال 64-72 18
    Toutefois, le Comité est préoccupé par le fait que le statut juridique des enfants bénéficiant de la kafala reste précaire. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الوضع القانوني للأطفال رهن الكفالة يبقى هشاً.
    Le statut juridique des enfants est déterminé par le statut juridique de la mère. UN ويتحدد الوضع القانوني للأطفال بالوضع القانوني للأم.
    B. Protection juridique des enfants UN باء- الحماية القانونية للأطفال
    Elles fournissent des services intégrés tels que des services de proximité, des interventions en situation de crise, un accompagnement individuel ou collectif et la protection juridique des enfants. UN فهي توفر للمحتاجين خدمات متكاملة تشمل التوعية والتدخل في الأزمات والدعاوى القضائية ومجموعة العلاج الجماعي فضلاً عن توفير الحماية القانونية للأطفال.
    Au cours de 7 réunions de travail, un programme d'action conjoint a été élaboré avec l'UNICEF pour l'appui à la protection juridique des enfants et des jeunes par le Ministère de la justice. UN من خلال عقد 7 اجتماعات عمل، تمت بلورة إجراءات مشتركة مع اليونيسيف لتعزيز الحماية القانونية للأطفال والشباب في وزارة العدل.
    151. Les mesures de protection sociale et juridique des enfants et de tutelle sociale sont mises en œuvre par les organismes suivants: UN 151- ويجري تنفيذ تدابير الحماية الاجتماعية - القانونية للأطفال وتأهيلهم الاجتماعي عن طريق:
    Autorités chargées de la protection sociale et juridique des enfants et de la tutelle sociale; UN الهيئات المعنية بالحماية الاجتماعية - القانونية للأطفال وتأهيلهم الاجتماعي؛
    Il précise, en outre, que l'École de la magistrature a mis en œuvre diverses activités éducatrices dans le domaine de la protection de la famille et de la protection juridique des enfants en 2009. UN كذلك أفيد بأن الأكاديمية القضائية بكرواتيا اضطلعت بأنشطة تثقيفية مختلفة في مجال حماية الأسرة والحماية القانونية للأطفال في عام 2009.
    A ce titre, une stratégie nationale de protection sociale des enfants et une politique nationale de développement de la petite enfance élaborées, un Conseil National de l'Enfance crée et la protection juridique des enfants renforcée. UN وفي هذا الصدد، وُضعت استراتيجية وطنية للضمان الاجتماعي للأطفال وسياسة وطنية لنماء الطفولة المبكرة، وأُنشئ مجلس وطني للطفولة، وعُززت الحماية القانونية للأطفال.
    210. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer la protection juridique des enfants réfugiés. UN 210- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الحماية القانونية للأطفال اللاجئين.
    - Renforcement de la défense juridique des enfants et mise en place d'un système de justice pour mineurs; UN - تحسين الحماية القانونية للأطفال وتطوير إدارة شؤون قضاء الأحداث؛
    Régulariser la situation juridique des enfants étrangers, filles et garçons, victimes d'actes d'exploitation sexuelle; UN :: تنظيم المركز القانوني للأطفال الأجانب من ضحايا الاستغلال الجنسي؛
    Convention européenne sur le statut juridique des enfants nés hors mariage. UN 22 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزواج
    Il lui recommande de clarifier le statut juridique des enfants sans famille qui quittent les institutions, et de les faire bénéficier de services de placement en milieu familial et de soutien familial adaptés ainsi que de services communautaires. UN وتوصي اللجنة بأن توضح الدولة الطرف الوضع القانوني للأطفال المحرومين من الأسرة الذين يغادرون مؤسسات الرعاية وأن توفر لهم خدمات الحضانة والدعم الأسري المناسبة، إضافة إلى الخدمات المجتمعية.
    d) La Convention européenne sur le statut juridique des enfants nés hors mariage de 1975. UN (د) الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للأطفال المولودين خارج إطار الزواج، 1975.
    L'amendement de la loi sur les enfants de 2001, actuellement en préparation, offre la possibilité de renforcer le cadre de protection juridique des enfants dans ce pays. UN وينص قانون الطفل لعام 2001 الذي يجري تعديله حالياً على توفير الفرصة لتعزيز إطار الحماية القانونية للطفل في كينيا.
    Quel est à cet égard le statut juridique des enfants naturels ? UN وفي هذا الصدد، ما هو المركز القانوني للطفل المولود خارج نطاق الزوجية؟
    2. L'Administration générale pour la protection juridique des enfants 13-15 11 UN 2- الإدارة العامة للحماية القضائية للطفل 13-15 11
    La protection juridique des enfants UN أحوال الحماية الجنائية للطفولة
    144. Des membres ont demandé des précisions concernant le statut juridique des enfants, l'autorité parentale et le droit de garde. UN ١٤٤- طلب اﻷعضاء توفير إيضاح بشأن مركز اﻷطفال القانوني وسلطة اﻷبوين وولايتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus