"jurisprudence relative aux" - Traduction Français en Arabe

    • السوابق القضائية المستندة إلى
        
    • السوابق القضائية المستندة الى
        
    • مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى
        
    • أعراف بشأن
        
    • فقه قانوني فيما يتعلق
        
    • مجموعة السوابق القضائية التي تستند الى
        
    • السوابق القضائية بشأن
        
    jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI Jurisprudence UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence X. UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال والنبذ الجامعة للسوابق القضائية
    L'Union européenne accueille avec faveur la mise en place d'un moteur de recherche sur le site de la CNUDCI sur Internet, moteur qui permettra aux usagers de consulter la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et d'autres documents encore. UN كما يلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أداة البحث على الموقع الالكتروني الخاص باﻷونسيترال التي تمكن المستعملين من الرجوع إلى السوابق القضائية المستندة إلى صكوك اﻷونسيترال وغيرها من الوثائق.
    jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI UN مجموعة السوابق القضائية المستندة الى صكوك الأونسيترال
    8. jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI. UN ٨ - مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص اﻷونسيترال القانونية
    Dans certains cas, l'article n'avait pas été appliqué ou il n'existait aucune législation ou jurisprudence relative aux antécédents judiciaires. UN وفي بعض الحالات لم تنفَّذ المادة أو لم يكن بها قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي.
    c) Décrire, en particulier, toute norme, réglementation, directive, politique ou jurisprudence relative aux méthodes utilisées pour déterminer l'opinion de l'enfant et le poids devant être accordé à cette opinion dans les efforts visant à déterminer son intérêt supérieur dans ce contexte; UN (ج) تصف، على وجه الخصوص، أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو سياسات، أو فقه قانوني فيما يتعلق بالأساليب المتّبعة لتحديد آراء الطفل، والاعتبار الذي يُولى لتلك الآراء عند تحديد مصالح الطفل الفضلى في هذا السياق؛
    VI. jurisprudence relative aux INSTRUMENTS DE LA CNUDCI 202 - 207 43 UN سادسا - مجموعة السوابق القضائية التي تستند الى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    84. La délégation australienne tient également à souligner le travail qu'a fait la CNUDCI dans le domaine de la jurisprudence relative aux textes qu'elle a élaborés dans le système «CLOUT». UN ٤٨ - وأعرب عن رغبة وفده في تأكيد أهمية أعمال اللجنة بشأن السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال.
    11. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI, recueils analytiques de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes et autres textes uniformes. UN 11- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال وخلاصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وغيرها من النصوص الموحدة.
    XII. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI UN ثاني عشر- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI, recueil analytique de jurisprudence relative à la Convention des Nations Unies sur les ventes et autres textes uniformes UN السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، ملخصات عن السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة
    10. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence. UN 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، والنُبذ الجامعة للسوابق القضائية.
    IX. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence UN تاسعا- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال والنُبَذ الجامعة للسوابق القضائية
    10. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence. UN 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال وخلاصة السوابق القضائية.
    10. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI et recueils analytiques de jurisprudence UN 10- السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال
    Enfin, la délégation indienne remercie le secrétariat de la CNUDCI des activités qu'il mène dans le domaine de l'assistance technique et de la collecte et de la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI. UN وأخيرا، أعرب عن تقديره لأنشطة الأمانة في مجال تقديم المساعدة التقنية وجمعها ونشرها السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال.
    VIII. jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI UN السوابق القضائية المستندة الى نصوص الأونسيترال
    VI. jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI 236-238 29 UN السادس - السوابق القضائية المستندة الى نصوص اﻷونسترال
    8. jurisprudence relative aux instruments de la CNUDCI. UN ٨ - مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص اﻷونسيترال القانونية
    Dans certains pays, l'article 41 n'avait pas été appliqué ou il n'existait aucune législation ou jurisprudence relative aux antécédents judiciaires. UN وفي بعض الحالات، لم تنفذ المادة 41 أو لم يكن بها قوانين أو أعراف بشأن السجل الجنائي.
    c) Décrire, en particulier, toute norme, réglementation, directive, politique ou jurisprudence relative aux méthodes utilisées pour déterminer l'opinion de l'enfant et le poids devant être accordé à cette opinion dans les efforts visant à déterminer son intérêt supérieur dans ce contexte; UN (ج) تبين، على وجه الخصوص، أية قواعد، أو لوائح، أو مبادئ توجيهية، أو سياسات، أو فقه قانوني فيما يتعلق بالأساليب المتّبعة لتحديد آراء الطفل، والاعتبار الذي يُولى لتلك الآراء عند تحديد مصالح الطفل الفضلى في هذا السياق؛
    9. jurisprudence relative aux travaux de la CNUDCI. UN ٩ - مجموعة السوابق القضائية التي تستند الى نصوص لجنة القانون التجاري الدولي
    Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وقدمت الأمانة وثيقة معلومات أساسية تتضمن مختارات من السوابق القضائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus