"jusqu'à mon retour" - Traduction Français en Arabe

    • حتى أعود
        
    • حتى عودتي
        
    • لحين عودتي
        
    • حتى اعود
        
    • إلى أن أعود
        
    • إلى حين عودتي
        
    • حتى أرجع
        
    • ريثما أعود
        
    • حتى أَعُدْ
        
    - Tu vas veiller sur la Terre jusqu'à mon retour. Open Subtitles سيتوجب عليك الحفاظ على الأمان هنا حتى أعود.
    Elle a dit qu'elle compterait les jours jusqu'à mon retour. Open Subtitles قالت أنها سوف تعدّ الأيام حتى أعود إليها
    Elle avait dit à la nounou de s'occuper de sa fille jusqu'à mon retour. Open Subtitles وطلبت من المربية أن ترعى إبنتنا حتى أعود للمنزل
    Considère toi Commodore jusqu'à mon retour. Open Subtitles يجب أن تعتبري نفسك القائد حتى عودتي
    Vous devriez avoir assez de croquettes jusqu'à mon retour de Branson. Open Subtitles حسن ستكفي كمية طعام الكلاب هذه لحين عودتي من برانسون
    Si vous me promettez de ne pas bouger jusqu'à mon retour. Open Subtitles والان,عدانى بأن لا تتحركا من هنا حتى اعود اليكما
    Et si vous voulez vivre, gardez l'entrée jusqu'à mon retour. Open Subtitles و إذا أردتم العيش قوموا بتأمين المدخل إلى أن أعود
    C'est pour ça que je t'ai construit un balcon, Lois, comme ça tu peux regarder la mer jusqu'à mon retour. Open Subtitles لهذا السبب صنعت ممشى للأرملة حتى يمكنك مشاهدة البحر حتى أعود ، هيا ، جربيه
    Va à cheval chez les Handy... et restes-y jusqu'à mon retour. Open Subtitles أريدكي أن تركبي إلى هاندي كلا كلا, لن أفعـ وإبقي هناك حتى أعود
    N'allez nulle part jusqu'à mon retour. Open Subtitles سوف تكونا بأمان هنا. لا تذهب إلى أي مكان حتى أعود.
    Je peux. Je peux si seulement tu peux les retenir jusqu'à mon retour. Open Subtitles يمكنني ,يمكنني إن عثرت على وسيلة لتبقيهم هنا حتى أعود
    Je peux. Je peux si seulement tu peux les retenir jusqu'à mon retour. Open Subtitles يمكنني ,يمكنني إن عثرت على وسيلة لتبقيهم هنا حتى أعود
    Apportez-lui à manger, ramenez-la à mon bureau, ne la quittez pas des yeux jusqu'à mon retour, compris? Open Subtitles أحضرلهابعض الطعام.. خذهاإلىمكتبي.. لا تحول ناظريكَ عنها حتى أعود ، أتفقنا؟
    Mais jusqu'à mon retour et en tant qu'adjoint, Tu sera le responsable des lieux. Open Subtitles لكن حتى أعود وبصفتك مساعد رئيس الدير فأنت المسؤول
    Tu peux les retenir jusqu'à mon retour et les mener si je ne reviens pas. Open Subtitles الآن، يمكنك إبقاءهم معا حتى أعود وقم بقيادتهم إذا لم أعود.
    Si Walt revient, dites-lui de rester là jusqu'à mon retour. Open Subtitles إن ظهر "والت"، اخبره أنني أقول له أن يبقى هنا حتى عودتي.
    Voilà ce qu'on va faire. Vous restez là jusqu'à mon retour. Open Subtitles إليكم ما سنفعل ابقوا هنا حتى عودتي
    Herrmann, tu es lieutenant jusqu'à mon retour. Open Subtitles هيرمان أريدك أن تكون الملازم لحين عودتي
    Ne bougez pas d'ici jusqu'à mon retour. OK ? - Pas de problème. Open Subtitles مهما فعلتم ,لا تتحركوا حتى اعود واخذكم,هل فهمتم؟
    Tu diriges jusqu'à mon retour. Bonne chance, commandant. Open Subtitles أنتَ المسؤال إلى أن أعود أتمنّى لكَ حظًّا سعيدًا أيّها القائد
    Prends soin de ça jusqu'à mon retour, OK ? Open Subtitles إسمع إعتني بهذا إلى حين عودتي موافق ؟
    Je vais chez les Fordman, reste avec Pete jusqu'à mon retour. Open Subtitles سأذهب لبيت فوردمان أبقي هنا مع بيت حتى أرجع
    J'ai l'intention de tous vous harceler jusqu'à mon retour au pays des vivants. Open Subtitles أخطط لإزعاجكم أجمعين ريثما أعود لأرض الأحياء.
    Ne faites rien jusqu'à mon retour. Open Subtitles لا يَعمَلُ أيّ شئُ حتى أَعُدْ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus