Parce qu'il est nous. Jusqu'où iriez-vous pour vous sauver vous-même ? | Open Subtitles | لأنه هو نحن، إلى أي مدى ستفعلين لإنقاذ نفسكِ؟ |
Trouve ce que tu veux et décide Jusqu'où tu es prêt à aller pour l'avoir. | Open Subtitles | حدد ما تريد وقرر إلى أي مدى يمكنك أن تذهب لتحصل عليه. |
Il est difficile de dire Jusqu'où peut aller la transparence dans le domaine des armements. | UN | ومن الصعب القول إلى أي مدى يمكن أن نمارس الشفافية في مجال التسلح. |
Dès les 5 premières minutes, une fille sait Jusqu'où elle veut aller avec toi. | Open Subtitles | إن الفتاة تقرر إلى أيّ مدى ستبعدُ عنك بالدقائق الخمس الأولى. |
Je me demande Jusqu'où vous irez pour gagner l'objet de votre obsession. | Open Subtitles | اتسائل لأي مدى ستذهب حتى تفوز بما يستهويك |
Je suis une patronne plutôt cool, mais Jusqu'où veux-tu pousser le bouchon ? | Open Subtitles | أنا رئيسة هادئة جداً لكن إلى أي حد تريد الاستمرار بدفع الأمور؟ |
Dans quelle mesure pouvons-nous adapter cela aux réalités de la Commission elle-même? Jusqu'où pouvons-nous aller Cela n'a rien à voir avec les questions de fond de la Commission. | UN | إلى أي مدى يمكننا أن نكيف ذلك مع واقع الهيئة ذاتها؟ إلى أي مدى يمكننا أن نذهب؟ إن هذا لا علاقة له بالمسائل الموضوعية للهيئة. |
Etant donné que ma délégation — par ailleurs coauteur du document CD/1463 — y propose un autre mandat, nous aimerions savoir Jusqu'où nous pouvions aller dans cette direction. | UN | وتوجد ولاية أخرى أيضاً، ونود معرفة إلى أي مدى يمكن لنا أن نستمر في هذا الاتجاه. |
Chaque délégation qui participe à cet exercice sait Jusqu'où elle peut aller sans renoncer aux principes essentiels de la position de son pays. | UN | إن كل وفد مشارك في هذه العملية يعلم إلى أي مدى يمكنه المضي دون التخلي عن جوهر موقفه الوطني. |
Liberté d’expression, jusqu’où�? | News-Commentary | إلى أي مدى قد يكون التعبير عن الرأي حراً |
Cela conduit à la deuxième question : Jusqu'où l'AKP peut-il aller pour changer la société turque ? | News-Commentary | وهذا يقودنا إلى السؤال الثاني: إلى أي مدى يستطيع حزب العدالة والتنمية المضي على مسار تغيير المجتمع التركي؟ |
Elle a localisé la victime, hijack un avion... Jusqu'où elle ira pour tuer Rebecca Taylor ? | Open Subtitles | تمكنت من تعقب أحد الشهود، خطف طائرة إلى أي مدى سوف تذهب في سبيل قتل ريبيكا تايلور؟ |
Je voulais voir Jusqu'où la tortue m'était passé devant. | Open Subtitles | أردتُ أن أرى إلى أيّ مدى سبقتني إليه السلحفاة. |
Il est temps que nous sachions Jusqu'où elle peut aller pour obtenir ce qu'elle veut. | Open Subtitles | حان الوقت لنرى إلى أيّ مدى مستعدّة للمضيّ لتنال ما تريده |
J'aimerais savoir Jusqu'où on est allés, quels dégâts on a causés, et si on peut agir pour y remédier. | Open Subtitles | أود أن أعلم لأي مدى ابتعدنا ما مدى الضرر الذي ألحقناه وإن كان هناك ما يسعنا فعله لنوقف الأمر |
Non, je veux voir Jusqu'où il va aller. | Open Subtitles | لا، أريد أن أعرف إلى أي حد سَيبتعد في هذا |
Il y a des limites Jusqu'où on peut remonter ? | Open Subtitles | أيّ حدود على كم تبعد يَدْعمُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْظرَ؟ |
Maintenant, on n'a plus qu'à tester Jusqu'où on peut manipuler les gens avec le cahier. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي نريد اختباره هو ما مدى استطاعتنا في التحكم بأهدافنا |
La question est, Jusqu'où êtes-vous prêt à aller pour obtenir ce que vous voulez ? | Open Subtitles | السؤال هو، لأيّ مدى أنتَ مستعدّ للمضيّ لنيل مرادك؟ |
Ils cherchent à voir Jusqu'où ils peuvent aller avant qu'on cède. | Open Subtitles | هذا إختبار لنرى إلى متى سيضفطون قبل أن نهزم |
Je veux dire, Jusqu'où peut aller un être céleste piégé dans un fragile corps humain pour la première fois ? | Open Subtitles | أعني ، لأى مدى يُمكن لكائن سماوي أن يظل محبوساً داخل جسد بشري في أول مرة له ؟ |
Si tu ne lui donnes pas l'espace dont il a besoin pour au moins voir Jusqu'où ça va aller, il va te détester pour toujours et tu te détesteras. | Open Subtitles | وان لم تعطه المساحة على الاقل شاهدي الى اين سيسير الامر سوف يكرهك للأبد |
Jusqu'où seraient-ils prêt à aller pour piéger un innocent ? | Open Subtitles | إلى أى مدى سيذهبون لتلفيق التهمة لرجل بريء ؟ |
Jusqu'où ça va, et, Jusqu'où ça peut aller. | Open Subtitles | الى أي مدى أبعد من هذا يمكن لهذا الأمر أن يستمر؟ |
Et c'est là que tu commences à te demander Jusqu'où il faut aller pour sentir à nouveau cette sensation. | Open Subtitles | وهنا حيث تبدأ بالتساؤل . الى اي مدى عليك ان تذهب لتستعيد ذلك الشعور مجدداً |
Qui sait Jusqu'où vous seriez allé avec des jambes en bon état. | Open Subtitles | من يعلم الي اي مدي كُنت ستذهب بقدمين مُعافيتين |
Je vais m'éloigner d'eux pour voir Jusqu'où porte le signal. | Open Subtitles | سأبتعد منهم. علينا اختبار المسافة التي تبلغها الإشارة. |