"juste d'" - Traduction Français en Arabe

    • للتو
        
    • من الإنصاف
        
    • لتوه
        
    • لتوي من
        
    • من العدل
        
    • لتوها
        
    • لتوّك
        
    • للتّو من
        
    • توا
        
    • تواً
        
    • من الصواب
        
    • توًّا
        
    • لتو على
        
    • للتوِ
        
    Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. Open Subtitles لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها
    Sergent, un gars vient juste d'appeler disant qu'il est responsable pour l'attaque du drone. Open Subtitles أيها الرقيب، اتصل شخص للتو يقول بأنه مسؤول عن هجومات الطائرة
    Il parle du fait que nous revenons juste d'une réunion avec eux et vous avez raison. Open Subtitles إنهُ يتحدثُ بشأنِ حقيقة ،أننا قد أتينا للتو من إجتماعٍ معهم .وإنكَ مُحق
    Je viens juste d'apprendre tous ses exploits, depuis sa marche sur la place Flirk Blirk jusqu'à son actuelle bataille contre son addiction à l'héroïne. Open Subtitles لقد تعلمتُ للتو عن إنجازاته بدأً من مسيرته في مقر القيء المليء بالمغازلات إلى معركته الحالية المعتمدة على الهيروين.
    C'est un gars bien, et il vient juste d'accepter de revenir. Open Subtitles انه رجل لطيف، ولقد اقنعناه للتو بالعودة الى شقته
    Ta toge avec les manches extra longues vient juste d'arriver. Open Subtitles ثوب تخرجك مع الأكمام الطويلة الإضافية وصل للتو.
    Non, il y a un morceau de pizza dedans et j'ai faim car je viens juste d'avoir un lavage d'estomac Open Subtitles كلاّ ، ثمّة بيتزا بيجل في معطفي لأني جائع ذلك ولأنّي أجريت عملية مِضَخَّةُ المَعِدَة للتو
    Ensuite tout le monde écrit que tu as perdu les gens qui venait juste d'arriver. Open Subtitles ثم سيكتب الجميع متحدثًا أنك خسرت الناس الذين وصلو للتو إلى هنا.
    Je sors tout juste d'une longue relation, et je pense que je suis encore assez fragile. Open Subtitles انا خرجت للتو من علاقة طويلة الأمد و أظن أنني ما زلت ضعيفا
    Eh bien, je n'aime pas vous ennuyer mais j'ai récemment entendu parler d'intrus autour du moulin ce qui vient juste d'être confirmé. Open Subtitles حسناً، أكره أن أكون مزعجة، لكن مؤخراً سمعت بلاغات عن مقتحمين عند مبنى المصنع. بلاغات تم تأكيدها للتو.
    Yamamoto vient juste d'avouer qu'il a toujours aimé Nishimura ! Open Subtitles ياماموتو اعترف للتو بانه كان يحب دائما نيشيمورا
    Ces petites personnes stupides viennent juste d'apprendre à marcher. Ils sont capables de tellement plus. Open Subtitles هؤلاء الناس السُخفاء تعلموا المشى للتو ،ولكنهم قادرون على ما هو أكثر
    En ce qui concerne la Zambie, des consultations ont été demandées et leur date vient juste d'être arrêtée. UN وفيما يتعلق بزامبيا، قُدم طلب لإجراء مشاورات وتم للتو تحديد تاريخها.
    Cependant, il est juste d'affirmer que depuis dix ans, les progrès du désarmement nucléaire font défaut. UN ولكن من الإنصاف القول إن العقد الماضي لم يشهد تقدماً فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Réfléchissons à cette question pendant que nous diffuserons les deux bonnes nouvelles que je viens juste d'annoncer dans l'ensemble du pays. UN دعونا نفكر مليا في الإجابة على هذا السؤال فيما ننشر في جميع أنحاء البلد الخبرين السارين اللذين أعلنت عنهما لتوه.
    Je reviens juste d'un safari en Afrique du Sud. Open Subtitles لقد عدت لتوي من رحلة سفاري في جنوب أفريقيا.
    Ce que je veux dire, c'est que ce n'est pas juste d'alléger ta conscience en rejetant la faute sur la femme que tu aimes. Open Subtitles ما أقصده, يا ألان, هو, ليس من العدل أن تريح ضميرك عن طريق الإلقاء بالذنب على المرأة التي تحبها
    Alors, elle revenait juste d'Europe ou elle avait subit une sorte d'intervention pour perdre du poids, et elle n'allait pas bien. Open Subtitles كانت قد عادت لتوها من اوروبا حيث كانت قد خضعت لعمليات انقاص الوزن ولم تنجح العمليات كثيرا
    Tu viens juste d'admettre que tu as été adultère pendant 40 ans. Open Subtitles لقد اعترفت لتوّك لي أنكِ كنتِ خائنة لمدة 40 عاماً
    Je viens juste d'avoir la sœur de Canvas au Téléphone Open Subtitles لقد آنتهيت للتّو من مكالمة أخت (كانفاس).
    Celui-ci repose essentiellement sur la résolution de l'an dernier et reflète de manière très générale le rapport qui vient juste d'être présenté à la Première Commission. UN لقد وضع مشروع القرار على أساس قرار العام الماضي وهو يعكس بطريقة عامة جدا التقرير الذي قدم إلى اللجنة توا.
    Nous venons tout juste d'apprendre que deux catastrophes aériennes tragiques s'étaient produites hier. UN علمنا تواً بكارثتي الطائرتين المأساويتين اللتين وقعتا بالأمس.
    Il est certainement juste d'appliquer une politique favorable à la famille, mais dans certains cas des enfants ont été victimes de violences de la part de leur famille, d'où la nécessité de mesures législatives expresses pour les protéger. UN وإذا كان من الصواب بلا شك انتهاج سياسة مؤيدة لﻷسرة، فإن هناك حالات يستغل فيها اﻷطفال من جانب أسرهم.
    Je suis venu pour une petite information. Tu vois, un vieil ami à toi vient juste d'arriver en ville. Open Subtitles جئتك ناشدًا معلومة بسيطة، وصل للبلدة توًّا صديق قديم لك.
    Mes hommes viennent juste d'arrêter l'un des agresseurs. Espérons que nous attraperons bientôt l'autre, Open Subtitles رجالي قد ألقوا القبض لتو على أحد المهاجمين
    Messieurs, Je viens juste d'être informée que l'ambassadeur Kelly voudrait voir notre réplique de la scène de crime au consulat. Open Subtitles أيُّها السادة, لقد تم إبلاغي للتوِ بأنَّ السفيرةَ كيلي ترغبُ بإلقاءِ نظرةٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus