M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد كينغو وا دونو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية زائير، من المنصة. |
Au Zaïre il a rencontré le Président Mobutu et le Premier Ministre, M. Kengo Wa Dongo; en République-Unie de Tanzanie, il a été reçu par le Président Mwinyi. | UN | وفي زائير، التقى بالرئيس موبوتو ورئيس الوزراء، كينغو وا دونغو. وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استقبله الرئيس موينيي. |
Ils ont rencontré le Président du Sénat, Léon Kengo wa Dongo, et le Président récemment élu de l'Assemblée nationale, Evariste Boshab, ainsi que des membres des deux Chambres. | UN | كما اجتمعت اللجنة إلى رئيس مجلس الشيوخ، ليون كينغو وا دونغو، ورئيس الجمعية الوطنية المنتخب مؤخرا، إيفارست بوشاب، وإلى أعضاء من كل من المجلسين. |
Allocution de M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre du Gouvernement de transition de la République du Zaïre | UN | خطاب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية في جمهورية زائير |
M. Kengo Wa Dondo, Premier Ministre du Gouvernement de transition du Zaïre, est escorté à la tribune. | UN | اصطحــب السيد كنغو وا دوندو، رئيس وزراء الحكومـــة الانتقالية في جمهورية الكونغو، الى المنصة. |
Le Président Pascal Lissouba de la République du Congo et le Premier Ministre Kengo wa Dondo de la République du Zaïre qui avaient été spécialement invités, ont participé à la réunion. | UN | وحضر الاجتماع، بناء على دعوة خاصة، الرئيس باسكال ليسوبا رئيس الكونغو ورئيس وزراء زائير كينغو وا دوندو. |
Il s'est montré favorable à l'idée de solliciter l'intervention du Présent Mandela pour faciliter une rencontre entre M. Kengo et M. Bizimungu. | UN | ورحب بفكرة إشراك الرئيس مانديلا كوسيط لعقد اجتماع محتمل بين رئيس الوزراء كينغو والرئيس بيزيمونغو. |
82. A ce jour, le gouvernement Kengo n'a toujours pas réussi à contrôler cette situation dont il ne dément pas l'existence. | UN | ٢٨- وحتى اﻵن، لم تتمكن حكومة كينغو من السيطرة على هذا الوضع الذي لا تنكر وجوده. |
113. Le gouvernement Kengo s'est préoccupé de la situation et a cherché à mettre fin au conflit. | UN | ٣١١- وأبدت حكومة كينغو قلقاً إزاء الحالة وسعت إلى وضع حد للصراع. |
630. En juin 1994, grâce au processus de négociation, le HCR-PT a nommé un nouveau Premier Ministre, M. Kengo Wa Dondo, dont il a par ailleurs investi officiellement le gouvernement et approuvé le programme. | UN | ٠٦٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، أسفرت العملية التفاوضيــة عن تعيين رئيس وزراء جديد هو السيد كينغو وا دوندو، وموافقة المجلس اﻷعلى للجمهورية/ البرلمان الانتقالي على حكومته وبرنامجها. |
Je vous ai déjà fait connaître la teneur de la correspondance que nous avons échangée, S. E. M. Kengo wa Dongo, Premier Ministre de la République du Zaïre et moi-même, après que des réfugiés rwandais et burundais ont été refoulés du Zaïre. | UN | ولقد سبق أن أطلعتكم على المراسلات المتبادلة بيني وبين سعادة السيد كينغو وا ودونغو، رئيس وزراء جمهورية زائير إبان اﻹعادة القسرية للاجئين الروانديين والبورونديين من زائير. |
Les Coprésidents, Aubin Minaku, Président de l'Assemblée nationale, et Léon Kengo Wa Dondo, Président du Sénat, ont présenté le rapport contenant 679 recommandations sur les réformes essentielles et d'autres initiatives gouvernementales. | UN | وقدم أوبين ميناكو، رئيس الجمعية الوطنية، وليون كينغو وادوندو، رئيس مجلس الشيوخ، تقريرا يتضمن 679 توصية بشأن الإصلاحات الأساسية والمبادرات الحكومية الأخرى. |
La mission s'est également entretenue avec le Président du Sénat, Léon Kengo Wa Dongo, et le Président de l'Assemblée nationale, Vital Kamerhe, ainsi que les bureaux de ces institutions, y compris les membres de l'opposition parlementaire. | UN | واجتمع أعضاء البعثة أيضا بليون كينغو وادونغو، رئيس مجلس الشيوخ وفيتال كاميرهي، رئيس المجلس الوطني، وبمكتب تلك المؤسسات، بما في ذلك أعضاء المعارضة البرلمانية. |
L'admission de membres de l'opposition au sein des commissions parlementaires permanentes et l'élection à la présidence du Sénat de Léon Kengo Wa Dondo, personnalité de l'opposition, sont d'autres signes encourageants quant à l'avenir du processus démocratique. | UN | ومن العلامات الأخرى التي يستدل منها على تقدم العملية الديمقراطية الاتفاق على ضم أعضاء من المعارضة في اللجان البرلمانية الدائمة وانتخاب شخصية معارضة كبيرة هي ليون كينغو وا دوندو رئيسا لمجلس الشيوخ. |
Le 5 octobre dernier, intervenant à cette même tribune, le Premier Ministre de la République du Zaïre, S. E. M. Kengo Wa Dondo, a déjà exprimé les principales préoccupations des pays d'accueil des réfugiés rwandais lorsqu'il a dit : | UN | لقد أعرب رئيس وزراء جمهورية زائير، صاحب السعادة كينغو وا روندو وهو يتكلم من هذه المنصة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي، عن الشواغل الرئيسية للبلدان المستضيفة للاجئين الروانديين، عندما قال: |
Pour l'élection du Premier Ministre Kengo, seuls ont voté 330 des 740 membres du HCR-PT et l'opposition ne reconnaît donc pas la validité de sa nomination. | UN | ولم يحصل رئيس الوزراء كينغو إلا على أصوات ٠٣٣ عضوا من مجموع ٠٤٧ عضوا للمجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان الانتقالي، ولهذا السبب تعتبر المعارضة تعيينه لاغيا وباطلا. |
D'après ce qu'a dit le Premier Ministre Kengo au Rapporteur spécial, la raison de la détention serait une demande d'extradition formulée par l'actuel Gouvernement burundais. | UN | وكما بين رئيس الوزراء كنغو للمقرر الخاص كان الباعث على القبض عليهم طلب تسليم من الحكومة الحالية في بوروندي. |
9 heures Entretien en tête-à-tête avec le Premier Ministre Kengo | UN | ٠٠/٩٠ لقاء على انفراد مع رئيس الوزراء كنغو |
M. Kengo Wa Dondo (Zaïre) : À l'aube du XXIe siècle, notre planète est à la recherche d'un nouvel équilibre mondial. | UN | السيد كنغو وا دوندو )زائير( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في فجر القرن الواحد والعشرين، يبحث كوكبنا عن توازن عالمي جديد. |
Ces éclaircissements ont été donnés au Rapporteur spécial tantôt verbalement tantôt par écrit, comme ce fut le cas pour la lettre que le Vice-Premier Ministre et Ministre de la justice a envoyée en réponse à un communiqué d'Amnesty International adressé au Premier Ministre Kengo Wa Dondo. | UN | وفي بعض الحالات قدمت التوضيحات إلى المقرر الخاص شفهياً وفي حالات أخرى كتابة كما في حالة الرسالة التي أعدها نائب رئيس الوزراء ووزير العدل رداً على رسالة من منظمة العفو الدولية موجهة إلى رئيس الوزراء كنغو وا دوندو. |
159. Sur ce point, la population n'a constaté aucun changement depuis l'arrivée au pouvoir du gouvernement Kengo. | UN | ٩٥١- وفي هذا المجال، لم يشهد السكان أي تغيير منذ تسلم حكومة كنغو السلطة. |