La route de Khirbat al-Hafasah, qui traverse une colonie de peuplement, est l’unique axe reliant le village au monde extérieur. | UN | وتعتبر طريق خربة الحفاصة، التي تمر عبر إحدى المستوطنات، الطريق الوحيدة التي تربط القرية بالعالم الخارجي. |
Elle témoigne, à l'instar des incidents survenus à Khirbat Salim et Tayr Filsi, d'une tendance particulièrement inquiétante. | UN | وهذه السياسة تعكس، كما عكست في حادثتي خربة سليم وطير فلسي، نمطا مثيرا لبالغ القلق. |
Des éléments ennemis israéliens ont braqué pendant quatre minutes, depuis le poste de Hadab, un projecteur sur le poste d'observation de l'armée libanaise de Khirbat Yaroun. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركز الحدب على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدّة 4 دقائق. |
Les environs des villes de Majdal Silm, Khirbat Silm, Sawwana et Touline ont également été bombardés. | UN | كما تعرضت أطراف بلدات مجدل سلم خربة سلم، الصوانة، وتولين لقصف من مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي. |
Le 19 avril 1998, à 6 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Tibnine, Bra'chit, Sawwana, Chaqra, Khirbat Silm, Majdal Silm et Qabrikha. | UN | - الساعة ٠٠/٦٠ قصفت القوات اﻹسرائيلية خراج بلــدات تبنين - برعشيت - الصوانة - شقرا - خربة مسلم - مجدل سلم وقبريخا. |
Pendant ce temps, les forces israéliennes d'occupation tiraient des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Majdal Silm, Khirbat Silm, Froun, Ghandouriya, Qalawiya, Borj Qalawiya, Wadi al-Houjayr et Wadi al-Qayssiya. | UN | في نفس الوقت استهدفت مدفعية الاحتلال اﻹسرائيلي خراج وأطراف بلدات: مجدل سلم، خربة سلم، فرون، الغندورية، قلاوية، برج قلاوية ووادي الحجير والقيسية بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
La semaine précédente, des fonctionnaires de l’administration israélienne avaient détruit des fondations préparées pour 12 caravanes, près de Khirbat Ashoona, aux abords de la colonie d’Eli. | UN | وفي اﻷسبوع السابق، قام موظفو اﻹدارة المدنية بتدمير اﻷساسات التي وضعت لاثنتي عشرة مقطورة قرب خربة الشونة خارج مستوطنة إيلي. |
Le 29 septembre 1997, à 11 heures, l'armée israélienne a pilonné les communes de Majdal Silm, Khirbat Silm, As-Sawwana, Qabrikha et Touline. | UN | ٢٩/٩/١٩٩٧ - الساعة ٠٠/١١ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - خربة سلم - الصوانة - قبريخا وتولين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
— Le même jour, à 10 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les alentours des communes de Majdal Silm, Khirbat Silm, Joumaïjima-Sawwana. | UN | الساعة ٣٠/٦ تعــرض خـراج بلـدات مجـدل سلم خربة سلم - الجميجمه - الصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
De plus, les forces d'occupation ont ensuite fait main basse sur huit habitations palestiniennes à Khirbat Safa et Beit Umar pour les transformer en avant-postes militaires. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت القوات المحتلة بمصادرة ثمانية منازل فلسطينية في خربة صافا وفي بيت عمر لاستخدامها كمواقع عسكرية متقدمة. |
L'incident de Khirbat Salim confirme ce qu'Israël répète depuis l'adoption de ladite résolution - que le Hezbollah continue de renforcer son infrastructure militaire dans tout le Liban, y compris au sud du Litani. | UN | ويؤكد هذا الحادث الذي وقع في خربة سلم ادعاءات إسرائيل المتكررة منذ اتخاذ القرار 1701 بأن حزب الله ماضٍ في بناء هياكله الأساسية العسكرية في جميع أنحاء لبنان، بما في ذلك جنوب نهر الليطاني. |
À la suite des explosions de Khirbat Salim, un porte-parole des Nations Unies a confirmé que des civils avaient tenté d'entraver les investigations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). | UN | ففي أعقاب تفجيرات خربة سلم، أكد متحدث باسم الأمم المتحدة أن مدنيين حاولوا عرقلة التحقيقات التي تجريها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
L'explosion de Khirbat Salim, ajoutée aux intentions déclarées du Hezbollah de maintenir et renforcer son arsenal terroriste, doit susciter de graves préoccupations. | UN | إن الانفجار الذي حصل في خربة سلم، إلى جانب نوايا حزب الله المعلنة بالحفاظ على ترسانته الإرهابية وبنائها، ينبغي أن يكونا مصدر قلق شديد. |
En ce qui concerne le dépôt d'armes et de munitions de Khirbat Silim, elle n'avait reçu aucune information ni ne possédait d'information au sujet de son existence avant l'explosion. | UN | وفي ما يتعلق بمستودع الأسلحة والذخائر في خربة سلم، لم تتلق القوة المؤقتة، من أي طرف، أي معلومات عن وجود هذا المستودع قبل وقوع الانفجار، كما أنها لا تملك أي معلومات من هذا القبيل. |
Tartus, Baniyas, Khirbat al-Sandyanah, 15/10/1970 | UN | طرطوس - بانياس - خربة السنديانة 15/10/1970 |
Homs, Khirbat al-Tin, Laftaya, bât. 147, 1977 | UN | حمص - خربة التين - لفتايا خـ 62 مواليد 1987 |
Idlib, Jisr al-Shaghur, Khirbat al-Jawz, bât. 20, 1991 | UN | إدلب - جسر الشغور - خربة الجوز - خ/20 - 1991 |
— À 23 h 10, les forces israéliennes postées au point de contrôle de Mays al-Jabal et à Tall al-Ibad ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Wadi al-Qayssiya et les communes de Khirbat Silm et Yatar. | UN | - الساعة ١٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع بوابة ميس الجبل وتل العباد عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية وخراج بلدتي خربة سلم وياطر. |
— Entre 6 h 30 et 10 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Khirbat Silm, Sawwana, Majdal Silm et Wadi al-Qayssiya. | UN | - الساعة ٠٣/٦ من تاريخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، تعــرض خــراج بلــدات خربة سلم - الصوانة - مجدل سلم - ووادي القيسية لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le 12 mai, des heurts ont opposé des Palestiniens et des colons sur un campement récemment installé à 5 kilomètres à l’ouest de la colonie de Yitzhar, dans le district de Naplouse, sur un site appelé Khirbat Eskas. | UN | ٧١ - وفي ١٢ أيار/ مايو، نشبت مصادمات بين الفلسطينيين والمستوطنين عند مخيم أنشئ مؤخرا على بُعد خمسة كيلومترات إلى الغرب من مستوطنة يتسهار في لواء نابلس، في موقع يسمى خربة اسكس. |