"kok" - Traduction Français en Arabe

    • كوك
        
    • فريق التنسيق الألماني الناشط
        
    • التنسيق الألماني الناشط على الصعيد
        
    Les organes subsidiaires sont convenus d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact commun présidé par M. Kok Kee Chow. UN وفي نفس الجلسة، وافقت الهيئتان الفرعيتان على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال مشترك يرأسه السيد كوك كي تشو.
    Il s'est rendu sur des sites à Kampong Chhnang, Boeung Kok Lake et Khan Sen Sok où des familles risquent actuellement d'être expulsées ou l'ont été par la force. UN وزار مواقع في كامبونغ شنانغ وبحيرة بوونغ كوك وخان سين سوك حيث تواجه أسر خطر الطرد أو تعرضت للترحيل القسري.
    Chow Kok Kee, Président du SBSTA UN شو كوك كي، رئيس اللجنة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Le groupe de vigiles le plus puissant et le plus redouté est commandé par Kok Heang, frère du directeur de l'entreprise Seng Keang. UN وتعمل أقوى جماعات حراس الأمن وأشنعها تحت قيادة كوك هينغ، وهو شقيق مدير شركة سينغ كينغ.
    Les objectifs et les activités de Kok Ksor et de la Fondation des montagnards sont contraires à l'esprit, aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies et constituent une violation du droit international. UN وتتنافى أهداف كوك كسور ومؤسسة مونتانيار وأنشطتهما مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه، وتنتهك القانون الدولي.
    Ce qui est plus grave, lorsque la question était encore à l'examen au Comité, le PRT a continué d'accorder son accréditation à Kok Ksor et à la Fondation des montagnards. UN والأدهى من ذلك أن الحزب واصل اعتماد كوك كسور ومؤسسة مونتانيار في الوقت الذي كانت اللجنة ما زالت تنظر في المسألة.
    Tous ceux qui décident de leur plein gré d'adhérer au PRT et qui sont élus au sein de ses organes, comme M. Kok Ksor, connaissent ces modalités d'action et y souscrivent sans réserve. UN فجميـع أولئـك الذين اختاروا، بمحـض إرادتهم أن ينضموا إلى الحزب الراديكالي عبر الوطني والذين يـُـنتخبـون في هيئاته، مثل السيد كوك كسـور، هم على علـم بمنهجية العمل هذه ويؤيدونهـا تمامـا.
    S. E. M. Wim Kok, Premier Ministre et Ministre des affaires générales du Royaume des Pays-Bas, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد ويم كوك رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا من المنصة.
    C'est bien Sha Tau Kok, on y respire le grand air,... pas besoin de patrouiller. Open Subtitles الهواء نقي فى دائره شا تو كوك و لا يجب عليك القيام بالدوريات
    11. Le groupe chargé des autres aspects des communications nationales était présidé par M. Kok Kee Chow. UN 11- وقد ترأس السيد كوك كي تشو الفريق العامل المعني بالجوانب غير المتعلقة بقوائم الجرد من البلاغات الوطنية.
    S. E. M. Willem Kok UN سعادة السيد فيلم كوك
    Dans son rapport, l'organisation avait nié tout lien entre, d'une part, M. Kok Ksor et sa MFI et, d'autre part, le FULRO, groupe armé et terroriste. UN وقال إن المنظمة أنكرت في تقريرها وجود أي صلة بين السيد كوك كسور ومؤسسة الجبليين والجبهة الموحدة لتحرير الأعراق المضطهدة، الجماعة الإرهابية.
    Par ailleurs, le Parti radical transnational tient à informer le Comité qu'à la 2e séance du trente-huitième Congrès, M. Kok Ksor a été élu membre du Conseil général du PRT. UN ويود الحزب أيضا إحاطة اللجنة علما بأن السيد كوك كسور أنتُخب في الدورة الثانية للمؤتمر الثامن والثلاثين للحزب عضوا في المجلس العام للحزب.
    Ng Kok Lian c. Public Prosecutor [1983] 2 MLJ 379 UN نغ كوك ليان ضد المدعي العام [1983] 2 المجلة القانونية المالايية 379
    Les autorités de la province se déclarent préoccupées par cette affaire, mais elles ont besoin de l'aide des autorités nationales pour désarmer le groupe de Kok Heang et ouvrir une enquête, et pour améliorer la sécurité à Tum Ring. UN وتقول سلطات المقاطعة إنها منشغلة بهذه الأمور ولكنها تحتاج إلى مساعدة السلطات الوطنية لنزع سلاح كوك هينغ وأفراد جماعته والتحقيق بشأنهم ولتحسين الوضع الأمني في توم رينغ.
    I. Kok Ksor et la Fondation des montagnards ont recours à la terreur UN أولا - لجوء كوك كسور ومؤسسة مونتانيار إلى الترعيب لتحقيق هدفهما التخريبي والانفصالي
    Kok Ksor a rédigé les Principes directeurs et instructions pour la création de l'État indépendant de Degar et les a envoyés au Viet Nam pour que ses complices les appliquent. UN ووضع كوك كسور " المبادئ التوجيهية والتعليمات لإقامة دولة ديغار المستقلة " وأرسلها إلى فييت نام حتى ينفذها شركاؤه.
    Le représentant a dit que son pays avait toujours fait objection à la participation de Kok Ksor et de la Montagnard Foundation, sous couvert du Parti radical transnational, aux réunions et aux conférences de l'ONU. UN وذكر الممثل أن بلده عارض باستمرار مشاركة كوك كسور ومؤسسة مونتانيار تحت غطاء هذا الحزب في اجتماعات ومؤتمرات الأمم المتحدة.
    35. M. Kok Kee Chow, membre du GETT, a présidé la troisième séance consacrée aux propositions de projets. UN 35- وترأس عضو فريق الخبراء السيد كوك كي تشو الجلسة الثالثة المتعلقة بمقترحات المشاريع.
    Bien qu'un dialogue se soit ouvert entre les communautés concernées qui vivent encore dans la zone de Boeung Kok Lake et la municipalité de Phnom Penh, il reste encore beaucoup à faire en termes d'indemnisation et d'amélioration des conditions sur place. UN ورغم إجراء حوار بين المجتمعات المتضررة التي ما زالت في منطقة بحيرة بوونغ كوك وبلدية بنوم بنه، لا يزال هناك الكثير مما يتعين تحقيقه من حيث التعويضات وتحسين الأوضاع محلياً.
    51. Le Kok et JS2 examinent ce qu'il est convenu d'appeler le concept de coopération, qui définit de manière détaillée les attributions spécifiques des services de police, d'une part, et des centres de conseil spécialisé d'autre part et constitue un modèle de meilleures pratiques. UN 51- اعتبر فريق التنسيق الألماني الناشط على الصعيد الوطني لمكافحة الاتجار في النساء والعنف ضد النساء في سياق الهجرة ومحفل حقوق الإنسان ما يُسمى بمفهوم التعاون، الذي يشرح بالتفصيل المهام المحددة للشرطة من جهة وللمراكز المختصة بإسداء المشورة من جهة أخرى، نموذجاً لأفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus