"kong a" - Traduction Français en Arabe

    • كونغ الإدارية الخاصة
        
    • كونغ إلى
        
    • كونغ الإداري الخاص
        
    Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a aussi été activement engagé dans la promotion de la Convention au sein de la communauté. UN وتبذل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جهوداً حثيثة لتوعية المجتمع بهذه الاتفاقية.
    Le Comité note avec satisfaction que la Région administrative spéciale de Hong Kong a assuré la diffusion du rapport auprès de l'ensemble de la population. UN وتنوه اللجنة مع التقدير بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قد أتاحت نسخاً من التقرير لعامة الجمهور.
    Par ailleurs, le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a renforcé la coopération avec les organisations non gouvernementales locales et internationales pour la prestation de services d'appui pertinents, notamment la protection des victimes de la traite des personnes. UN 27 - وعلاوة على ذلك، شجعت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية من أجل توفير الخدمات الداعمة ذات الصلة، بما فيها خدمات حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    Enfin, le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a considérablement élargi ces dernières années l'accès aux services d'aide juridictionnelle afin que nul ne soit privé d'accès à la justice par manque de moyens financiers. UN وفي السنوات الأخيرة، أتاحت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بشكل كبير إمكانية الاستفادة من خدمات المساعدة القضائية لكي لا يُحرَم أحد من الوصول إلى سبل العدالة بسبب ضعف إمكانياته المالية.
    Il y a quelques années, Hong Kong a été remis à la Chine. UN فمنذ بضع سنوات سُلمت هونغ كونغ إلى الصين.
    L'observateur de la Région administrative spéciale de Hong Kong a apporté des précisions sur les renseignements relatifs à la règle des deux semaines applicables aux employées de maison figurant dans le rapport mentionné. UN وأشارت المراقبة عن إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص التابع للصين المعلومات المتعلقة بقاعدة الأسبوعين فيما يخص عاملات المنازل الواردة في تقريرها.
    En 2010, le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a présenté un ensemble de propositions de réforme constitutionnelle visant à rendre plus démocratiques les modes de scrutin des deux élections en 2012. UN وفي عام 2010، طرحت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة حزمة إصلاحات دستورية بهدف تعزيز العناصر الديمقراطية لأسلوبي الانتخاب المعتمدين لانتخابات 2012.
    À l'heure actuelle, l'organisation collabore avec la police néerlandaise et d'autres institutions en examinant la possibilité de lancer un programme au Nigeria, et la Région administrative spéciale de Hong Kong a demandé des renseignements concernant la possibilité d'y créer un programme analogue. UN وهي تعمل حاليا مع الشرطة الهولندية وغيرها من الوكالات لتقييم جدوى البدء في برنامج في نيجيريا؛ وقد قدمت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة استفسارات عن إنشاء برنامج دعاة وقف الجريمة هناك.
    La Région administrative spéciale de Hong Kong a participé à la troisième enquête de l'OMS sur le lait maternel, tandis que Fiji et Kiribati ont effectué une surveillance des polluants organiques persistants dans le lait maternel dans le cadre de la quatrième enquête de l'OMS. UN وشاركت مقاطعة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الجولة الثالثة للمسح الذي أجرته منظمة الصحة العالمية عن لبن الأم، في حين رصدت فيجي وكيريباتي الملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم في إطار الجولة الرابعة.
    Il regrette de n'avoir pas reçu suffisamment de renseignements sur ce problème et sur les mesures que la Région administrative spéciale de Hong Kong a prises à cet égard. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية عن هذه المشكلة والتدابير المتخذة في هذا الصدد من جانب منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    L'économie de la Région administrative spéciale de Hong Kong a enregistré une croissance de 8,6 % en 2004 et 7,3 % en 2005. UN 17 - ونما اقتصاد منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بنسبتي 8.6 في المائة و 7.3 في المائة في عامي 2004 و 2005 على التوالي.
    Il regrette de n'avoir pas reçu suffisamment de renseignements sur ce problème et sur les mesures que la RAS de Hong Kong a prises à cet égard. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية عن هذه المشكلة والتدابير المتخذة في هذا الصدد من جانب منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    La Cellule mixte de renseignement financier de la RAS de Hong Kong a reçu en 2004 et en 2005, respectivement, 14 029 et 13 505 RTS. UN وقد تلقت وحدة الاستخبارات المالية المشتركة التابعة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بلاغات عن معاملات مشبوهة كان عددها 029 140 بلاغا في عام 2004 و 505 13 بلاغا في عام 2005.
    En 2005, le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a signé deux protocoles d'accord sur le partage des informations avec les cellules de renseignement financier de l'Australie et de la République de Corée. UN وفي عام 2005، وقعت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مذكرتي تفاهم لتبادل المعلومات مع وحدة الاستخبارات المالية في كل من أستراليا وكوريا الجنوبية.
    En vertu du chapitre 503, Hong Kong a le droit d'extrader des terroristes qui ont commis des infractions pénales vers une juridiction étrangère en se fondant sur la convention bilatérale signée par la RAS de Hong Kong et la juridiction concernée. UN ويتيح الفصل 503 لهونغ كونغ تسليم الإرهابيين الذين ارتكبوا جرائم جنائية إلى هيئة قضائية أجنبية على أساس اتفاق ثنائي يبرم بين منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وتلك الهيئة القضائية.
    17.1 Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a mis en place un cadre législatif approprié pour protéger les personnes handicapées contre tout traitement médical administré sans leur consentement, dont la stérilisation et l'avortement forcés. UN 17-1 تطبق حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إطاراً تشريعياً مناسباً لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة من العلاج الطبي بدون إذن منهم، بما في ذلك الحماية من التعقيم القسري والإجهاض القسري.
    33.1 Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a pris des mesures proactives pour promouvoir et suivre l'application de la Convention. UN 33-1 تتخذ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تدابير استباقية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية ورصده.
    La RAS de Hong Kong a soumis les renseignements demandés en août 2007. UN وقدمت منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة معلومات متابعة في آب/أغسطس 2007(149).
    La garnison de Hong Kong a été contrainte de se rendre aux forces impériales japonaises le 25 décembre 1941. UN واضطرت حامية هونغ كونغ إلى الاستسلام للقوات الامبراطورية اليابانية في ٢٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤١.
    Relativement au projet de loi sur < < l'antisubversion > > , le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a fourni une copie du projet de loi et a précisé la définition des termes mentionnés par le Rapporteur spécial en soulignant que ce texte prévoit que ses dispositions doivent être appliquées dans le respect des droits fondamentaux. UN وبخصوص مشروع القانون المتعلق ب " مكافحة التخريب " ، قدمت حكومة إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص نسخة من مشروع القانون وبينت تعريف المصطلحات التي أشار إليها المقرر الخاص مبرزة أن هذا القانون ينص على أن تُطبق أحكامه في إطار احترام الحقوق الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus